Hội Tin Lành Liên Hiệp

Vinh hiển thuộc về Chúa

ĐI ĐẾN MỘT QUYẾT ĐỊNH

Sau khi tôi nói chuyện tại một buổi hội thảo vào một buổi tối. Một người đàn ông lịch sự đến và nói lời cám ơn.

Tôi hỏi anh ấy:

– Bạn đã nhận biết Đấng Christ chưa?

Glen trả lời:

– Tôi vẫn còn đang cố gắng tìm kiếm Ngài.

– Hãy cho tôi biết sơ lược về anh?

Anh ta thở dài:

– Tôi là một kỹ sư. Hiện nay hôn nhân của tôi có vấn đề. Tôi có một số câu hỏi về đức tin.

– Được rồi, cho phép tôi phỏng vấn anh một số câu hỏi để xem anh đang bị cột trói trong vấn đề nào. Anh thừa nhận anh là một tội nhân?

– Vâng.

– Anh có muốn nhận được sự tha thứ cho tất cả tội lỗi của anh?

– Vâng, có.

– Anh có tin rằng Chúa Jesus đã chết trên thập tự giá và đã sống lại?

Anh ta lắc đầu: Tôi không biết.

– Nè Glen, nếu anh có sự xác quyết Chúa Jesus đã chết và đã sống lại, anh có muốn tội lỗi anh được tha thứ?

Anh ta nghiêm túc gật đầu.

– Chúng ta sẽ nói về sự sống lại. Đức Chúa Trời bảo đảm những bằng chứng trong lịch sử về thực tế sống lại của Chúa Jesus Christ. Anh có sẵn sàng cầu xin Chúa giúp đỡ, vượt qua sự vô tín của anh?

– Vâng tôi sẵn lòng.

Tôi đặt tay lên vai anh: Chúa sẽ nghe những gì sâu kín trong tấm lòng anh. Hãy thử dâng lên cho Ngài lời cầu nguyện đơn sơ và chờ đợi Ngài hành động.

Chúng tôi cùng cúi đầu xuống. Tôi hướng dẫn anh ấy cầu nguyện bằng cách lập lại lời cầu nguyện sau tôi:

Lạy Chúa, con là người có tội. Con khao khát được Ngài tha thứ tất cả mọi lỗi lầm. Con tin Chúa Jesus đã chết trên thập tự giá đền tội cho con. Xin Chúa giúp đỡ để con không còn vô tín. Lạy Cha thiên thượng, xin ban giải pháp trong việc hôn nhân của con. Con muốn dâng nộp cho Ngài đời sống của con. Trong danh Chúa Jesus. Amen.

Glen ngước mắt lên sau khi cầu nguyện. Tôi có thể thấy ánh mắt anh ta lấp lánh niềm vui. Glen khẳng định: Tôi tin tất cả những gì đang diễn ra là sự thật. Read more…

CỨ MÃI NGỢI CA

Mỗi năm thêm tuổi đến đây rồi!

Tóc bạc, da mồi, gối vững đôi

Biết rộng, hiểu nhiều óc chẳng lão

Đi xa, thấy lắm sức thêm tươi

Tin Lành phước hạnh mau rao giảng

Thập Giá vinh quang kíp cứu người

Tuổi tác thế nào đừng bận rộn

Ngợi  ca Cha mãi hỡi người ơi!

 

Ms Nguyễn Quốc Ấn – 31.12.2013

774117_554505611229334_2127332037_o

ROMANS 2

IMG_0306

 

Romans 2
New International Version (NIV)
God’s Righteous Judgment
2 You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things. 2 Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. 3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment?4 Or do you show contempt for the riches of his kindness,forbearance and patience, not realizing that God’s kindness is intended to lead you to repentance?
5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.6 God “will repay each person according to what they have done.”[a] 7 To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life. 8 But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow evil, there will be wrath and anger. 9 There will be trouble and distress for every human being who does evil: first for the Jew, then for the Gentile; 10 but glory, honor and peace for everyone who does good: first for the Jew, then for the Gentile. 11 For God does not show favoritism.
12 All who sin apart from the law will also perish apart from the law, and all who sin under the law will be judged by the law.13 For it is not those who hear the law who are righteous in God’s sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous. 14 (Indeed, when Gentiles, who do not have the law, do by nature things required by the law, they are a law for themselves, even though they do not have the law.15 They show that the requirements of the law are written on their hearts, their consciences also bearing witness, and their thoughts sometimes accusing them and at other times even defending them.) 16 This will take place on the day when God judges people’s secrets through Jesus Christ, as my gospeldeclares.
The Jews and the Law
17 Now you, if you call yourself a Jew; if you rely on the law and boast in God; 18 if you know his will and approve of what is superior because you are instructed by the law; 19 if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark, 20 an instructor of the foolish, a teacher of little children, because you have in the law the embodiment of knowledge and truth— 21 you, then, who teach others, do you not teach yourself? You who preach against stealing, do you steal? 22 You who say that people should not commit adultery, do you commit adultery? You who abhor idols, do you rob temples? 23 You who boast in the law, do you dishonor God by breaking the law? 24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”[b]
25 Circumcision has value if you observe the law, but if you break the law, you have become as though you had not been circumcised. 26 So then, if those who are not circumcised keep the law’s requirements, will they not be regarded as though they were circumcised? 27 The one who is not circumcised physically and yet obeys the law will condemn you who, even though you have the[c] written code and circumcision, are a lawbreaker.
28 A person is not a Jew who is one only outwardly, nor is circumcision merely outward and physical. 29 No, a person is a Jew who is one inwardly; and circumcision is circumcision of the heart, by the Spirit, not by the written code. Such a person’s praise is not from other people, but from God.

CÁC ĐIỂM NGỮ PHÁP ĐƯỢC NGHIÊN CỨU:

Một trong những nguyên tắc giải kinh là giải kinh thông qua chức năng của ngữ pháp – có nghĩa dùng ngữ pháp để giải kinh.

2 Now we know that God’s judgment against those who do such things is based on truth.
3 So when you, a mere human being, pass judgment on them and yet do the same things, do you think you will escape God’s judgment?
5 But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed.
24 As it is written: “God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”

I/ THE POSSESSIVE CASE (sở hữu cách).
Posessive Case là một điềm ngữ pháp đăc trưng của English Grammar mà  Tiếng Việt không có.

The possessive case is used to show ownership.
FORMATION: Thêm “ ‘s ”vào sau danh từ chủ sở hữu.
Thêm “ ‘ ”vào sau danh từ tận cùng là s.
The possessive pattern (‘s) is generally used when indicate a relation of ownership or association with a person, rather than a thing.
Note: God là một Thân vị (person).
For example:- God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.
– Charles’ room is small.

Genitive (Không phải là Possessive case)
You should still use the genetive case when talking about things that belong to other things.
Genitive
(grammar) (in some languages) the special form of a noun, a pronoun or an adjective that is used to show possession or close connection between two things.

For example:
The door of the car.
The content of the website.
Waters of a flood (Gen 9:11); the lowest of slaves (Gen 9:25)
Không dùng sở hữu cách (Possessive case) cho các trường hợp trên đây. Phải dùng OF với nghĩa: CỦA….
Chúng ta xem cách dùng từ OF:
1. Of a (đứng sau một danh từ ngụ ý tính chất của ai, cái gì; không dịch)
Eg: a fool of a man: một người dại đột
a beauty of a girl: một cô gái đẹp
2. OF đứng trước một danh từ chỉ định cho danh từ phía trước.
Eg: the love of one’s country: lòng yêu nước.
The children of God: con cái Chúa
The love of God: lòng yêu mến Chúa.
Trong các ví dụ trên OF là hư từ – expletive (không có nghĩa và không dịch), nhưng có chức năng ngữ pháp trong câu.
Đây là một đặc điểm ngữ pháp của Tiếng Anh mà Tiếng Việt không có.
Thí dụ:
Doctor of law: tiến sĩ luật
Bachelor of Art: Cử nhân Văn Chương
The king of Israel (1Kings 22:26): Vua Israel
Five loaves of bread .(1Sa 21): 5 ổ bánh
Ten loaves of bread and a jar of honey (1 Kings 14: 3)
Có thể tham khảo thêm về OF trong các câu này:
Matt14:17; Luke 24:42; Job 33.6; Acts 5.1; Job 2.8.

Nếu không có OF thì đó là BROKEN ENGLISH (Tiếng Anh sai ngữ pháp)
Chúng ta nghiên cứu các trường hợp sau:
a. God’s love (Tình yêu của Chúa) và the love of God (lòng yêu mến Chúa).
And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. (Romans 5:5).
– For those who are led by the Spirit of God are the children of God (Romans 8:14)
– Neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. (Romans 8:39)
– May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.(2 Thessa 3:5).

b. God’s child (con của Chúa), và children of God (con cái Chúa).

So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.(Galatians 4:7).
– For those who are led by the Spirit of God are the children of God (Romans 8:14)

c. the day of God’s wrath (ngày thạnh nộ của Chúa)
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, (when his righteous judgment will be revealed.(Romans 2:5).

d. God’s judgment (sự đoán phạt của Chúa)
We know that God’s judgment against those who do such things is based on truth. (Romans 2:2).
– the day of judgment (ngày đoán phạt)
But I tell you, it will be more bearable for Tyre and Sidon on the day of judgment than for you. (Matt 11:22)

e. Sự khác biệt giữa: kingdom of Israel (vương quốc Israel ) và Israel’s bow (cái cung của Israel) (Hosea 1:4- 5).

Chúng ta hãy nghiên cứu 1 câu KT có điểm ngữ pháp này:
Trong 1 John 3:17 “If anyone has material possessions and sees a brother or sister in need but has no pity on them, how can the love of God be in that person?” có nghĩa là:
Phàm ai có của cải đời nầy, thấy anh em mình đang cùng túng mà chặt dạ, thì lòng yêu mến Đức Chúa Trời thể nào ở trong người ấy được ư? (Note: mạch văn ở đây mang tính chất song hành, đó là: nếu một người không có lòng trắc ẩn với tha nhân thì làm sao có lòng yêu mến Chúa được?)
Như vậy the love of God là lòng yêu mến Chúa của một người nào đó.
the day of God’s wrath: dịch là ngày thạnh nộ của Chúa. Of là hư từ (expletive).

Hư từ là từ không có nghĩa (không cần dịch) nhưng có chức năng ngữ pháp trong câu. Nó chỉ là từ có mặt trong câu để hoàn thành chức năng ngữ pháp. Đây là sự khác biệt giữa Tiếng Anh và Tiếng Việt:

Note:
Lưu ý sự khác biệt giữa:
God’s love và the love of God.
God’s children và the children of God.

Of it – hư từ (expletive) không dịch
we had a good time of it
chúng tôi được hưởng một thời gian vui thích
Note: Có sự thú vị khi khảo sát những cụm từ này:
the love of one’s country: lòng yêu nước của…(một người nào đó) – of là hư từ.
the love of God: lòng yêu Chúa (của một ai đó) – of là hư từ.
Nhưng: God’s love: là possessive case – dịch là tình yêu của Chúa.
Tương tự: God’s children: là possessive case – dịch là con cái của Chúa.
Nhưng: children of God: có nghĩa là danh phận con cái Chúa.

Chúng ta xem một câu KT:
that the creation itself will be liberated from its bondage to decay and brought into the freedom and glory of the children of God.(Romans 8:21) có nghĩa là:
mong cho chính vật thọ tạo cũng sẽ được buông tha khỏi ách tôi mọi của sự hư nát, để vào sự tự do vinh hiển của danh phận con cái Đức Chúa Trời.
Như vậy:
the love of God: of là hư từ (expletive), đứng trước một danh từ, làm định ngữ cho danh từ phía trước, có nghĩa là: lòng yêu mến Chúa (của một ai đó).
Còn God’s love là sở hữu cách thì nghĩa của nó quá rõ ràng: Tình yêu của Chúa.

Các câu KT trưng dẫn:

– And hope does not put us to shame, because God’s love has been poured out into our hearts through the Holy Spirit, who has been given to us. (Romans 5:5)
– For those who are led by the Spirit of God are the children of God (Romans 8:14)
– Neither height nor depth, nor anything else in all creation, will be able to separate us from the love of God that is in Christ Jesus our Lord. (Romans 8:39)
– So you are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has made you also an heir.(Galatians 4:7)
– but I know you. I know that you do not have the love of God in your hearts. (John 5:42)
– Keep yourselves in God’s love as you wait for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life. (Jude 1:21).
– “Those who cling to worthless idols
turn away from God’s love for them. (Jonah 2:8).
– May the Lord direct your hearts into God’s love and Christ’s perseverance.(2 Thessa 3:5)

KẾT LUẬN của phần này:

Khi đã hiểu sự khác biệt giữa: the children of God và God’s child,

love of God và God’s love

Chúng ta dễ dàng dịch đúng các câu KT trên đây.
II/ BECAUSE OF:

1/ Because : conjunction ( Liên Từ)
Cho nên: Because + clause tạo thành mệnh đề trạng từ chỉ lý do.
Ex: But because I tell the truth, you do not believe me. ( John 8:45)
2/ Because of : preposition phrase (ngữ giới từ)
Cho nên: Because of + phrase để tạo thành một ngữ trạng từ chỉ lý do.

So sánh cách dùng của because và because of.
1. Because
because theo sau là: subject + verb
because he felt ill, he didn’t go to the party
2. Because of
because of theo sau là: noun phrase or verb-ing
because of his illness he didn’t go to the party
because of feeling ill

Tham khảo các câu KT:
But because I tell the truth, you do not believe me
But because of my telling the truth, you do not believe me.
Or you do not believe me because of my telling the truth (John 8:45).

You, therefore, have no excuse, you who pass judgment on someone else, for at whatever point you judge another, you are condemning yourself, because you who pass judgment do the same things (Romans 2:1)
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God’s wrath, when his righteous judgment will be revealed (Romans 2:5).

Remarkable note:
When he came back, he again found them sleeping because their eyes were heavy ( Matt 26:43).
When he came back, he found them sleeping because of their heavy eyes.

 

Khi chuyển đổi ta phải chú ý thì (tenses) của động từ trong câu gốc để dùng thì cho phù hợp trong câu được chuyển đổi.

 

Bạn có thấy Tiếng Anh thú vị trong việc giải kinh không? Mong nhận được ý kiến phản hồi. (Ban Biên Tập)

SỐNG

SỐNG
Sống không giận,
Không hờn, không oán trách.
Sống mĩm cười,
Với thử thách chông gai.
Sống vươn lên,
Theo kịp ánh ban mai.
Sống chan hoà,
Với cộng đồng sống động.
Sống là động
Nhưng lòng luôn bất động,
Sống là thương,
Nhưng lòng chẳng vấn vương.
Sống yên vui,
Danh, lợi vẫn coi thường.
Sống bất biến,
Giữa dòng đời vạn biến.
x
x. x
Sống tặng, hiến,
Mang hạnh phúc cho đời.
Sống thánh khiết,
Cho đời không vươn tục

Sống là tin,
Vào cuộc đời bất diệt
Sống phải biết,
Chân lý lẽ nhiệm mầu,
Sống Bình an,
Cõi vĩnh hằng chờ đợi.
Sống bất an,
” Miền bất hạnh” đợi chờ !

Nguyễn Lê

BẢN TIN MỤC VỤ

CÁC GIÁO KHU TỔ CHỨC LỄ GIÁNG SINH.

Ban điều hành Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu – Việt Nam đã chỉ đạo cho các giáo khu tổ chức Lễ Giáng sinh với chủ đề: Ân Trạch Cho Loài Người.

Ban điều hành của Giáo Hội đã về thăm giáo khu Lâm Đồng trong mùa Giáng sinh. Tại các Hội thánh Tin Lành Liên Hiệp Gia Bắc, Đinh Trang Hòa và Lộc Ngãi không khí giáng sinh rất vui vẻ. Đặc biệt Công An Tỉnh Lâm Đồng và Hội chất độc da cam Huyện Bảo Lâm đã có lẵng hoa và quà giáng sinh chúc mừng cho Hội thánh Tin Lành Liên Hiệp Lộc Ngãi thuộc Huyện Bảo Lâm.

Các hình ảnh được ghi nhận sau đây:

1. Lễ Giáng sinh tại Lộc Ngãi thuộc Huyện Bảo lâm.
IMG_4666

MS Hội trưởng tuyên giảng sứ điệp Giáng sinh
IMG_4676

Hội thánh hát ngợi khen, thờ phượng Chúa.

IMG_4688

Cùng nhau dự tiệc Giáng sinh.
2. Lễ Giáng sinh tại Đinh Trang Hòa thuộc Huyện Di Linh.

photo

MS Phạm Hơn tuyên giảng sứ điệp Giáng sinh.

IMG_4639

Thờ phượng ngoài trời.

IMG_4648

IMG_4649
Nhóm múa của thiếu niên K’ho.

IMG_4654

Ai về trên đỉnh mù sương
Còn thương Bảo Lộc sớm chiều mưa bay
Lặng nghe thông vút trên đèo
Mùa Nô-ên đến nhớ làng K’ho

Phố phường rực sáng đèn hoa
Mà đây lặng lẽ một bầu trời đêm
Chào em Châu Mạ, H’Mông
Giáng sinh phước hạnh đón mừng Jesus

3. Lễ Giáng sinh tại Gia Bắc (nằm trên đèo Gia bắc giáp ranh với Bình Thuận).

IMG_4617

Quang cảnh phòng nhóm.

IMG_4622

Ban hát của hội thánh.

IMG_4624

Ban hát thiếu niên.

CÁC HOẠT ĐỘNG CỦA ĐOÀN TỪ THIỆN GIÔ –SÉP.

Tại Quảng Ngãi Đoàn Từ Thiện Giô-sép đã giúp đỡ cho mục sư Đinh Xuân Toa – quản nhiệm Hội thánh Tin Lành Liên Hiệp Sơn Trung 1 xây dựng nhà vệ sinh phục vụ cho cộng đồng hội thánh đang nhóm lại trong ngôi nhà này. Ngoài ra Đoàn Giô sép cũng giúp đỡ cho thầy truyền đạo Đinh Phi Tét lợp lại mái nhà bị bão thổi bay tại Huyện Sơn Hà trong cơn lũ lịch sử của tháng 11 vừa qua (có hình đính kèm bên dưới). Bên cạnh đó Đoàn Giô-sép đã phối hợp với Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu – Việt Nam hỗ trợ cho các nạn nhân của trận lụt lịch sử tại Huyện Sơn Hà. Nội dung này đã đăng tải tại: http://hoitinlanhlienhiep.com/?p=953
Tại Cần Thơ Đoàn Từ Thiện Giô-sép đã hỗ trợ cho TĐ quản nhiệm HT chỉnh trang lại ngôi nhà được dùng làm phòng nhóm của Hội thánh Tin Lành Liên Hiệp Đông Bình 2, Huyện Thới Lai

Tại Bình Định Đoàn Từ Thiện Giô-sép đã giúp đỡ 500 kg gạo cho Hội Thánh Tin lành Trung Ái do mục sư Nguyễn Văn Thể quản nhiệm. Hội thánh này đã chịu nhiều thiệt hại từ trận lũ lụt lịch sử trong tháng 11 vừa qua.

Sự giúp đỡ của Đoàn Giô-sép được chủ trương trên 20 năm nay là không phân biệt hệ phái, tín ngưỡng hay quan điểm chính trị. Mục sư Nguyễn Văn Thể đã có thư cảm ơn như sau:

HOI THANH TIN LANH VIET NAM (MN) Chi Hoi Trung Ai.
Nhơn Hòa, An Nhon, Bình định
ĐT: 056.3838558-0982511552
Thư cảm ơn

Kính gởi: MS NGUYEN DUC NA
SÁNG LẬP VIÊN và TRƯỞNG ĐOÀN TỪTHIEN GIO- SEP VIET NAM
Hội Thánh Tin Lành Trung Ái chúng tôi xin gởi đến mục sư lời chào thăm quí mến trong tình yêu của Chúa Jesus Christ.
Thay cho Hội Thánh chúng tôi xin chân thành cám ơn mục sư đã dâng hiến cho Hội thánh Trung Ái trong năm 2013.
Số tiền: 5.000.000$
(năm triệu đồng)
Để mua 500 kg gạo phát cho 100 gia đình sau cơn lụt ngày 19/11/2013.
Nguyện Chúa ban phước cách dư đầy trên mục sư cùng gia đình.
Trân trọng kính chào.

Trung Ái, ngày 22/12/2013
TMBTS
Mục sư Nguyễn Văn Thể
Thư ký và thủ quĩ
Lê Kim Hùng
Tăng minh Tân
(đồng ký tên)

4. Các hình ảnh mục vụ của Đoàn Từ Thiện Giô-sép được ghi nhận sau đây:

IMG_1140

MS Nguyễn văn Thể (HT Trung Ái) và quà cứu trợ cùa Đoàn Giô-sép.

IMG_1141

Các tín hữu HT Trung Ái nhận gạo.

IMG_1142

Niềm vui của tín hữu HT Tin Lành Trung Ái.

IMG_4484

Phòng nhóm cua HT TLLH Đông Bình 2 trước khi sửa chữa.
IMG_0010

Căn nhà bị hư hại của thầy truyền đạo Đinh Phi Tét tại Sơn Hà trước khi sửa chữa.
(Các hình ảnh khác sẽ được cập nhật thêm trong thời gian sớm nhất)

NGÔI LỜI TRỞ NÊN XÁC THỊT

hinh-anh-chuc-mung-noel (4)
( Mục sư JosephNa, Hội trưởng Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu – Việt Nam thay mặt cho Giáo Hội gởi lời chúc mừng Giáng Sinh đến tất cả quí vị mục sư, truyền đạo và anh chị em tín hữu khắp nơi. Cầu xin Đức Chúa Trời hằng sống ban phước bội phần cho tất cả mọi người trong mùa Giáng sinh năm nay.)

NGÔI LỜI TRỞ NÊN XÁC THỊT
( The Word Became Flesh )

Giăng 1: 14
Chúng ta đang bước vào mùa Giáng-sinh, mọi người trên khắp thế giới đang chìm vào một không khí tưng bừng, nhộn nhịp. Tổng thống Mỹ cũng đã thắp ngọn đèn của cây Nô- ên Quốc gia. Nước Ý cũng đã thắp sáng cây Nô-ên lớn nhất thế giới v.v…Tuy vậy chúng ta hãy để một ít thì giờ suy gẫm về lời Chúa trong Kinh thánh nói đến Nguyên nhân của sự nhộn nhịp này.
Kinh thánh Giăng đoạn 1 câu 1-3 chép như vầy: ” Ban đầu có Ngôi lời, Ngôi lời ở cùng Đức Chúa Tròi và Ngôi lời là Đức Chúa Trời. Ban đầu Ngài ở cùng Đức Chúa Trời. Muôn bật vời Ngài làm nên, chẳng vật chi đã làm nên mà không bởi Ngài.
” In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was with God in the beginning. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.”
Qua lời Chúa chúng ta được bày tỏ :

1/ Ngôi lời là gì?

Ngôi lời là một tiếng nói thể hiện tiếng nói đó bằng ngôn ngữ viết là một từ, tiếng Anh là Word.Ban đầu có Ngôi lời, Ngôi lời ở cùng Đức Chúa Trời, Ngôi lời là Đức Chúa Trời. Ngôi lời khi chưa trở thành xác thịt thì Ngài ở dạng lời nói. Chính Ngôi lời là Đức Chúa Trời, là Đấng Tạo Hoá tiếng Anh được thể hiện bằng từ Creator ( viết hoa).Chính Ngôi lời là Đức Chúa Trời Ngôi Hai đã cùng tham gia vào công trình sáng tạo của Ngài vì theo ý định tốt đẹp của Đức Chúa Trời thì Ngài phán bằng ” Lời” thì mọi vật đều có.( Sáng Thế ký đoạn 1.)

2/ Ngôi lời nhập thể như Thế nào?

Ngôi lời đã trở nên xác thịt tức là Ngôi lời đã nhập thể,đã biến hoá từ Phi vật thể để trở thành vật thể bằng hình hài thể xác của con người. Tự điển Anh-Việt giải nghĩa sự nhập thể của Chúa bằng từ INCARNATION.
Sự nhập thể của Ngôi lời cũng đã biến Ngài từ Đấng Tạo Hoá ( Creator) thành vật thọ tạo ( creature).Nói rõ hơn Ngài là Đức Chúa Trời đã trở thành con người ” ở giửa chúng ta đầy ơn và lẻ thật “.
Đức Chúa Trời đã bày tỏ cho chúng ta sự nhập thể của Ngôi lời ngay từ khi loài người phạm tội.Ngài phán với con rắn là ma Quỷ đã cám dỗ Eva rằng ” Vì mầy đã làm đều như vậy, mầy sẽ bị rủa sả trong vòng các loài súc vật… Ta sẽ làm cho mầy cùng người nữ, dòng dõi mầy cùng dòng dõi người nữ nghịch thù nhau. Người sẽ dày đạp đầu mầy,còn mầy sẽ cắn gót chơn người” ( So the Lord God said to the serpent ” because you have done this ” Cursed are you above all livestock and all the wild animal! …I will put enmity between you and the woman and between your offspring and hers, he will crush your head and you will strike his heel .NIV).Mọi người đều được sinh ra bởi cha va mẹ, duy nhất Ngôi lời trở thành nhục thể không có cha phần xác mà chỉ có ” Đức Thánh Linh sẽ đến trên ngươi, và quyền phép của Đấng Rất Cao sẽ che phủ ngươi dưới bóng mình, cho nên con thánh sanh ra, phải xưng là Con Đức Chúa Trời ( Luca 1: 35 )
( the Holy Spirit will come upon you and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. NIV) và Kinh thánh gọi Ngôi lời nhập thể thuộc “giòng dõi người nữ” Chứng tỏ linh hồn Của Con Trời là thuộc về Đức Chúa Trời và Ngài là Đức Chúa Trời nên Ngài vô nhiễm Nguyên tội của loài người.

3/ Dự ngôn Về Ngôi lời nhập thể.

Tiên tri Ê sai đã dự ngôn về sự Ngôi lời trở thành nhuc thể trước đó khoán trên 700 năm như sau; ” Nầy một gái đồng trinh sẽ chịu thai, sinh ra một trai, và dặt tên là Em-ma-nu-ên.
(The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel. NIV).
Thiên sứ Gáp-ri-ên cũng báo cho Mary rằng ” Hỡi Mary, đừng sợ, vì ngươi đã được ơn trước mặt Đức Chúa Trời. Nầy, ngươi sẽ chịu thai và sanh một trai mà đặt tên là Jesus.”) luca 1: 30-31)
( Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. NIV).

4/ Mục đích của Ngôi lời nhập thể:

Tổ Phụ loài người đã phạm tội, tâm linh trong linh hồn con người không còn tiếp giáp với Đức Chúa Trời thánh khiết.
” song cứ lần lạc trong lý tưởng hư không, và lòng ngu dốt đầy những sự tối tăm.” ( Rô ma 1: 21b)
( but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened NIV)&
Nhưng Đức Chúa Trời Thương xót Thế gian đến nổi đã ban con một của Ngài , hầu cho hễ ai tin con ấy, không bị hư mất mà được sự sống đời đời. ( Giăng 3:16 )
( For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.NIV)
Đức Chúa Trời muốn loài người phục hoà lại với Ngài và hễ ai tin nhận Ngôi lời nhập thể thì Ngài sẽ ban cho quyền phép để trở nên con cái Đức Chúa Trời.
” Yet to all who received him, to those who believed in his name,he gave the right to become children of God” ( Giăng 1: 12).

Để kết luận xin trưng dẫn 2 câu kinh thánh :
Ấy là một sự lành và đẹp mắt Đức Chúa Trời , là Cứu chúa chúng ta,Ngài muốn cho mọi người được cứu rỗi và hiểu biết lẻ thật“.(I Ti mô thê 2:4)
( This is good and pleases God our Saviour, who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth .NIV )
Ai tin Con, thì được sự sống đời đời,ai không chịu tin Con, thì chẳng thấy sự sống đâu, nhưng cơn thạnh nộ của Đức Chúa Trời vẫn ở trên người đó .”
( whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on him. NIV ).

Ước mong “Ngôi Lời nhập thể”, Con Một Đúc Chúa Trời, Cứu Chúa của nhân loại đi vào lòng người để ai nấy hưởng được sự vui mừng thực sự và một đời sống bình an, phước hạnh vỉnh cửu trong không khí tưng bừng của mùa Giáng sinh năm nay.
Muốn thật hết lòng.

Mục sư JosephNa

—————————
19_DOOL_091220_K2

ĐÊM HUYỀN DIỆU

Bết Lê hêm, đêm năm ấy,
Băng giá vô cùng, ai nấy ngủ say.
Lạnh lùng nhân thế có hay,
Thương thay trinh nữ đến ngày hạ sinh.
Nào người chẳng chịu tiếp nghinh,
Cha nuôi Giô sép, một mình đỡ nâng.
Phòng cao quán trọ lặng câm,
Tìm nơi máng cỏ hạ sanh con Trời.
Hào quang chiếu sáng khắp nơi
Bỗng nghe có tiếng trên trời xôn xao.
Không trung thiên sứ đón chào,
Ngợi khen Thiên Chúa vào đời đêm nay.
Hào quang chiếu sáng lạ thay,
Mục đồng thức giấc tìm ngay Con Trời.
Cúi nhìn con trẻ thảnh thơi,
Đang say giấc ngủ,rạng ngời vinh quang.
Kìa ngôi sao lạ dẫn đàng,
Ba vua dong ruỗi băng ngàn dặm xa.
Đến nơi bày lễ vật ra,
Nhũ hương, một dược với là quý kim.
Dâng lên Con trẻ kỉnh kiền,
Không cho Hê rốt kiếm tìm Hài nhi.
Các thầy bác sĩ ra đi,
Không theo đường cũ mà phi khác miền.
Ngàn năm nhân thế bình yên,
Nhớ đêm huyền diệu Chúa Thiên giáng trần.

Lê Nguyễn

————————–

christmas_red_rose[1]

DÀNH CHO CÁC BẠN TÔI TRONG MÙA GIÁNG SINH

Bobby đang lạnh cóng ở sân sau nhà trong giá tuyết. Bobby không mang ủng, cậu không thích mang ủng, mà thật ra thì cậu cũng chẳng có đôi ủng nào để mang. Cậu mang đôi giày bata bằng vải mỏng có vài cái lỗ rách, thiệt tội nghiệp cho đôi giày khi phải ở ngoài giá tuyết như vầy.
Bobby đã ở ngoài sân cả tiếng đồng hồ rồi. Và dù rằng đã cố gắng hết sức có thể, cậu cũng chẳng suy nghĩ ra mình có cái gì để tặng mẹ trong dịp lễ Giáng Sinh năm nay. Cậu lắc đầu và nghĩ, “Cũng vô dụng thôi, dù mình có nghĩ ra được, thì mình cũng chả có tiền đâu mà mua.”
Từ khi cha cậu qua đời cách đây ba năm, gia đình năm người của cậu thật sự khó khăn. Không phải vì mẹ cậu không lo chăm sóc các con, cũng không phải bà không cố gắng làm lụng, mà bởi vì dù bà có cố gắng tới đâu đi nữa cũng không bao giờ đủ cả. Mẹ cậu phải làm việc ngày đêm ở bệnh viện, nhưng đồng lương nhỏ bé của bà chỉ đủ trang trải cho một cuộc sống khá chật vật.
Khi gia đình cậu càng thiếu thốn tiền bạc và vật chất bao nhiêu, thì họ càng yêu thương và gắn bó với nhau bấy nhiêu. Bobby có hai chị lớn và một em gái nhỏ, cả ba đều lo quán xuyến việc nhà mỗi khi mẹ vắng nhà.
Hai chị và em gái của Bobby đều đã tự làm những món quà thật đẹp dành cho mẹ. Nhiều khi nghĩ cũng thấy hơi không công bằng, vì Bobby chẳng biết tự làm những món quà như các chị và em của cậu. Giáng sinh lại càng gần, và cậu vẫn chưa có gì cả.
Đưa tay quẹt nước mắt, Bobby đá mạnh vào tuyết, rồi cậu bắt đầu đi xuống phố, đến những nơi có những cửa tiệm và quầy bán hàng. Thật chẳng dễ dàng khi mới sáu tuổi mà lại chẳng có cha bên cạnh, nhất là khi cậu cần có một người đàn ông để nói chuyện. Bobby đi từ tiệm này sang tiệm khác, nhìn vào những cửa sổ trang trí rất lộng lẫy. Những món đồ thật đẹp, và cũng có nghĩa rằng chúng đã vượt quá khả năng của cậu.
Trời càng lúc càng tối, Bobby buồn bã, định quay về nhà thì bất ngờ mắt cậu bắt gặp phải một tia sáng mặt trời le lói phản chiếu từ một vật gì đó bên lề đường. Cậu cuối xuống và phát hiện đó là một đồng 10 xu. Có lẽ không ai cảm thấy mình giàu có như Bobby lúc này.
Trong lúc cậu nắm chặt gia tài vừa mới tìm thấy trong tay, một luồng hơi ấm lan tỏa khắp thân thể cậu, Bobby bước nhanh về phía cửa hiệu đầu tiên mà cậu nhìn thấy. Nhưng niềm vui của cậu nhanh chóng bị dập tắt khi tất cả các chủ tiệm, hết người này đến người khác, bảo cho cậu biết rằng cậu sẽ chẳng thể mua được thứ gì với đồng 10 xu đó đâu.
Cậu thấy một cửa hiệu bán hoa và cũng mạnh dạn bước vào xếp hàng, hi vọng sẽ mua được một đóa hoa. Khi người chủ hiệu hỏi ông có thể giúp gì cho cậu, Bobby xòe tay ra với một đồng 10 xu và hỏi không biết cậu có thể mua một bông hoa làm quà cho mẹ vào mùa Giáng sinh này không. Người chủ hiệu hết nhìn Bobby và lại nhìn đồng 10 xu trong tay cậu. Im lặng một lúc, ông ta vỗ vào vai Bobby và nói “Cháu đứng đây chờ một chút để xem ta có thể làm được gì cho cháu?”
Trong lúc đứng chờ, Bobby ngắm nhìn những bông hoa tuyệt đẹp và cậu hiểu vì sao mà các bà mẹ và những cô gái trẻ lại thích hoa đến thế.
Tiếng cửa hiệu đóng lại kéo Bobby về với thực tế, người khách cuối cùng đã rời khỏi. Chỉ còn lại một mình trong cửa hiệu, Bobby chợt cảm thấy cô đơn và sợ hãi.
Vừa lúc ấy, người chủ cửa hiệu bước ra và tiến đến quầy bán hàng. Và, trước mắt Bobby là 12 đoá hoa hồng cánh dài, màu đỏ rực rỡ với những chiếc lá màu xanh được gói xen kẽ với những bông hoa “babie” trắng nhỏ li ti trong một tờ giấy bạc lớn. Tim Bobby như ngừng đập khi người chủ hiệu cầm bó hoa và đặt cẩn thận vào trong một chiếc hộp dài màu trắng.
“Cái này giá 10 xu đấy cậu bé,” người chủ hiệu vừa nói vừa đưa tay ra nhận đồng 10 xu từ Bobby. Một thoáng nghi ngờ, Bobby chìa tay đưa đồng 10 xu cho ông ta. Có thật thế không? Khi mà chẳng có ai khác chịu bán cho cậu một thứ gì có giá bằng đồng 10 xu của cậu. Cảm nhận được vẻ do dự của cậu, người chủ hiệu bảo, “Tôi vừa có hơn 20 bông hồng bán với giá 10 xu cho 12 bông. Cậu có muốn mua không?”
Lần này thì Bobby không còn do dự nữa, và khi người chủ hiệu đặt chiếc hộp dài đựng những bông hoa xinh đẹp ấy vào tay Bobby thì cậu biết đây là sự thật. Bước ra khỏi cửa hiệu, người chủ hiệu hoa còn đứng tiễn cậu, và Bobby còn được nghe ông ta chúc, “Chúc cháu một mùa giáng sinh thật vui vẻ nhé.”
Khi người chủ hiệu bước vào trong, người vợ của ông bước ra và hỏi “Anh đang nói chuyện với ai vậy, mấy đóa hoa anh bó lúc nãy đâu rồi?”
Nhìn đăm chiêu qua khung cửa sổ, và những giọt nước mắt lấp lánh trong đôi mắt, ông chậm rải trả lời, “Một điều lạ lùng xảy ra cho anh sáng nay. Trong lúc anh đang chuẩn bị mọi thứ để mở cửa hiệu, thì dường như có một tiếng nói vang vọng bên tai anh, bảo anh chuẩn bị 12 đóa hoa tốt nhất cho một món quà đặc biệt. Anh không chắc là anh nghe có đúng không hay anh lại ngớ ngẩn nữa. Một vài phút cách đây, một cậu bé rách rưới bước vào bên trong cửa hiệu của mình, bảo rằng cậu ta muốn mua 1 đóa hoa cho mẹ chỉ với đồng 10 xu.
Khi anh nhìn cậu bé, anh chợt nhìn thấy chính mình cách đây nhiều năm. Lúc đó, anh quá nghèo đến nỗi chẳng có thể mua được gì tặng cho mẹ làm quà Giáng sinh. Rồi một người đàn ông với chòm râu rậm rạp mà anh chưa bao giờ gặp đã chặn anh lại và cho anh 10 dollar.
Khi anh nhìn thấy cậu bé tối nay, anh chợt hiểu rằng ai đã nói cho anh nghe vào buổi sáng nay, và anh đã gói 12 bông hồng tốt nhất làm quà cho cậu bé.”
Nói đoạn, hai vợ chồng người chủ hiệu hoa ôm chầm lấy nhau thật yêu thương, và khi họ bước ra bên ngoài, mặc dù trời giá lạnh, họ vẫn thấy lòng mình thật ấm áp.

Câu hỏi suy gẫm
+ Đức Chúa Trời đã dành cho bạn một tình yêu vô giá trong đêm Giáng Sinh, bạn có sẵn sàng chia xẻ tình yêu đó cho người khác trong mùa Giáng Sinh này không?

Mỗi ngày một câu Kinh Thánh
IGi 4:11
Hỡi kẻ rất yêu dấu, nếu Đức Chúa Trời đã yêu chúng ta dường ấy, thì chúng ta cũng phải yêu nhau.

CHIA XẺ TÌNH THƯƠNG

CHIA XẺ TÌNH THƯƠNG
Với sự hổ trợ và cọng tác của Đoàn Từ Thiện Giô-sép VN ( Joseph Charity Group- VN), Các mục sư của Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu Việt Nam đã về Huyện Sơn Hà, Quảng Ngãi thăm viếng và tiến hành mục vụ chia xẻ tình thương với các tín hữu và đồng bào người H’rê sau trận lụt lịch sử trong tháng 11/2013 vừa qua.
134 thùng mì tôm đã được chuyển đến cho các nhân sự và tín hữu thuộc 12 hội thánh địa phương trong khu vực. Các hội thánh địa phương cũng đã sang sẻ 40 thùng mỳ cho các gia đình không phải là tín đồ có khó khăn trong trận lũ lụt vừa qua ở 2 xã Sơn thành và Sơn trung . Kèm theo số lương thực này là các phong bì tiền mặt cũng được chia sẻ cho cộng đồng các hội thánh người H’rê để mua khoản 900 kg lúa giống để sạ lại những ruộng lúa mới sạ bị lụt cuốn trôi.
Các hình ảnh được ghi nhận sau đây:
IMG_4559
Các mục sư chuẩn bị đi xe bus từ Quảng Ngãi lên Sơn Hà.
IMG_4563
Mục sư Lương Thời và mục sư Đinh Xuân Toa tại UBND Xã Sơn Thành.( tặng quà)
DSC01838 DSC01838
Mục sư Phạm Hơn và các nhân sự, tín hữu tại HT TLLH Sơn Thành 1 trước khi nhận quà.
_4566IMG_4566
Các mục sư chuẩn bị phát quà cho các HT thuộc giáo khu Sơn hà 3 tại HTTL LH Sơn Trung1.
DSC01841
Mục sư Đinh Rìu nhận quà.
DSC01846
Các nhân sự chuẩn bị phân phối mì cho tín hữu tai HT TLLH Sơn trung1.

TRẬN LŨ LỊCH SỬ TẠI MIỀN TRUNG

“Tôi đang ngủ, nhưng 3 giờ sáng giật mình thức giấc. Nước tràn vào nhà! Lạ thật không thấy có mưa lớn mà nước ở đâu ra nhiều thế này. 4 giờ sáng nước đã dâng nhanh lên tới nửa vách nhà (từ nền nhà lên tới 1,6 mét). Vậy là tiêu rồi. Chỉ một mình tôi trong căn nhà này thì có ba đầu sáu tay cũng đành bỏ mặc cho đồ đạc, lương thực, mọi thứ bị nước nhấn chìm.”

 

Trên đây là câu trả lời phỏng vấn  được Tường Vi ghi nhận từ một người ở thị trấn Huyện Mộ Đức, Tỉnh Quảng Ngãi qua điện thoại sau trận lụt lịch sử rạng sáng ngày  16/11/2013. Những  hình ảnh được tổng hợp sau đây:

20131118093251-1

Quảng Ngãi trong cơn lũ.

20131117132339-bd12

Dở mái ngói, chuẩn bị thoát ra ngoài.

20131117124641-qn5

Gia súc chết sau khi nước rút.

20131117124641-qn1

Ăn cơm sau khi nước rút.

20131117124640-qa4

Lánh nạn trên căn gác.

20131117124640-qa3

Cố thoát ra vùng lũ.

20131117124415-bd6

Được Đội cứu hộ giúp đỡ lên ca-nô.

Mẹ ơi con đói lắm rồi
Bây giờ nước lũ hỏi nhà còn không?
Con ơi mẹ ẳm con đi
Ruộng vườn nhà cửa phó cho đất trời..

20131117124415-bd5

Nhà sập. Thôi rồi còn đâu!

20131117124152-bd11

Trông đợi hàng cứu trợ.

20131117124152-bd10

Bất lực nhìn dòng nước.

20131117124152-bd7

Chuyển được cái nào hay cái đó.

20131116170659-dscn9336

Còn đâu cây cầu trên QL 1 tại Bình Định!

20131116170640-dscn9325

Tiếc thương cho cây cầu.

672490

Con đường trở thành sông.

16-11-Anh-1-Thiet-hai-mua-lu-9782-1384573310

Một cây cầu ở Ba-tơ, Quảng Ngãi bị lũ cuốn.

16-11-Anh-3-Thiet-hai-mua-lu-5550-1384573310

Một cây cầu khác bị hư hại.

16-11-Anh-6-Thiet-hai-mua-lu-3064-1384573310

Dọn dẹp đường sau khi lũ đi qua.

16-11-Anh-7-Thiet-hai-mua-lu-1351-1384573310

Đá núi lở tràn xuống đường trên tuyến Quốc lộ Quảng Ngãi – Kon tum.

17-11-Anh-1-Tan-hoang-sau-lu-9050-1384653152

Lũ xoáy sâu vào nền đường.

17-11-Anh-2-Tan-hoang-sau-lu-2723-1384653153

Khảo sát thiệt hại ban đầu.

17-11-Anh-11-Tan-hoang-sau-lu-4931-1384653153 (1)

Lưu thông cực kỳ khó khăn, dù nước đã rút.

 

Theo thống kê mới nhất của Trung tâm Phòng chống lụt bão khu vực miền Trung – Tây Nguyên, đã có 46 người chết và mất tích do ảnh hưởng của đợt mưa lũ vừa qua.  

Những tổn thất ban đầu như sau:

Thiệt hại về tài sản, khu vực miền Trung có 225 nhà bị trôi (gồm Đà Nẵng: 1 nhà, Quảng Ngãi 203 nhà, Bình Định: 6 nhà, Phú Yên: 14 nhà và Khánh Hoà: 1 nhà).

Nhà tốc mái, hư hỏng có Quảng Ngãi: 699 nhà, Bình Định: 84 nhà. Nhà bị ngập: 242.190 nhà gồm TT-Huế: 11.141 nhà; Đà Nẵng: 32.792 nhà, Quảng Ngãi: 99.945 nhà, Bình Định: 98.095 nhà, Phú Yên: 187 nhà và Ninh Thuận: 30 nhà.

Ngoài ra, mưa lũ cũng làm 1.078 ha lúa bị hư hại; 103 ha ao cá, tôm, cua bị ngập, hư hại; 14 tàu thuyền bị lật, chìm, gặp sự cố…

Cập nhật tình hình ngập lụt đến sáng 18/11:

Tại TP. Đà Nẵng: 9/11 xã của huyện Hòa Vang bị ngập lụt. Trong đó các xã Hòa Phong, Hòa Nhơn, Hòa Tiến ngập nặng 2 – 3 m nước, mưa lớn cũng gây ngập 10 phường ở quận Cẩm Lệ, Liên Chiểu và Ngũ Hành Sơn. Đến sáng nay 18/11 nước đã rút, không còn nhà bị ngập. Các tuyến giao thông khác và các tuyến giao thông chính đã đi lại bình thường.

Tại Quảng Nam: Các huyện Điện Bàn, Đại Lộc, Duy Xuyên và TP Hội An ngập trên diện rộng. Đến sáng nay, hầu như tất cả các khu vực đã hết ngập. Các tuyến giao thông chính đã trở lại bình thường.

Tỉnh Quảng Ngãi: Lũ đã vượt đỉnh năm 1999. 40 xã tại lưu vực các sông Vệ, Trà Khúc, Trà Câu, Trà Bồng trên địa bàn các huyện: Nghĩa Hành, Mộ Đức, Tư Nghĩa, Sơn Tịnh, TP. Quảng Ngãi, Đức Phổ, Bình Sơn bị ngập sâu, chia cắt.

Đến sáng nay (18/11), không còn nhà bị ngập, chỉ còn một số đường liên xã, liên thôn của các xã Hành Tín Đông, Hành Tín Tây, Hành Thiện, Hành Thịnh thuộc huyện Nghĩa Hành và một số xã khác thuộc hạ du sông Vệ còn ngập cục bộ, các khu vực khác giao thông đã trở lại bình thường.

Tỉnh Bình Định: Đây là địa phương gánh chịu nặng nề nhất do mưa lũ. Toàn tỉnh có gần 100.000 nhà (trên 41 xã/10 huyện) bị ngập. Trong đó huyện Tuy Phước bị ngập 80% diện tích với 36.000 nhà/45.000 người.

Nhiều xã bị nước lũ chia cắt, cô lập. Toàn bộ hệ thống đê Đông hầu hết bị ngập (42/47km).

Sáng nay chỉ còn ngập một số xã phía Đông của huyện Tuy Phước; xã Cát Nhơn, Cát Chánh và một phần xã Cát Hương của huyện Phù Cát; phường Nhơn Bình, TP Quy Nhơn. Giao thông đã trở lại bình thường, riêng tuyến đường ĐT 640 đoạn ông Đô – Cát Tiến bị chia cắt chưa lưu thông được.

LỜI KÊU GỌI CỦA ĐOÀN TỪ THIỆN GIÔ-SÉP:

 

Trưa nay, lũ chưa qua
Hoang tàn quê nghèo khó
Xác xơ bàn chân nhỏ
Tập vở ướt còn gì
Cái ăn chẳng còn chi
Trẻ thơ co ro đói

Làng quê tràn ngập nước
Ruộng lúa bỗng hoang tàn
Cây ngô đồng đang rộ
Lũ về càn tả tơi

Và quê hương đang khó
Vạn hoàn cảnh khốn cùng
Cần mỗi bàn tay nhỏ
Hòa vào ngàn yêu thương


(Ki Uc Tuoi Tho)

 

Nhóm công tác từ thiện Joseph đã có những hoạt động tại Việt Nam trong suốt 20 năm qua. Các đặc điểm của nhóm Joseph là gì?

A. ĐỐI TƯỢNG PHỤC VỤ:

1.   Những người cùng khổ: góa bụa, neo đơn, già yếu, không người phụng dưỡng, khuyết tật, bị bỏ rơi.

2.   Những người bị bệnh phong cùi mất sức lao động.

3.   Các nạn nhân bị thiên tai như bão lụt, động đất, tai nạn bất ngờ…

4.   Các học sinh nghèo hiếu học, nhưng gia đình không đủ khả năng tài chính để đóng học phí hoặc tiền trường.

B.  PHƯƠNG CÁCH HOẠT ĐỘNG:  Trao quà, thực phẩm, quần áo, tiền bạc, vật liệu xây dựng … trực tiếp tận tay những người đang cần cứu giúp không qua trung gian. Hạn chế trao tặng tiền bạc, ngoại trừ học bỗng và viện phí cho người đang nằm viện cấp cứu.

C.  MỤC ĐÍCH: Bày tỏ tình yêu thương bằng việc làm theo Lời Chúa dạy, đối với những đối tượng cần cứu giúp không phân biệt Tín ngưỡng, Giáo phái hay Chính trị.

Sáng lập viên và Trưởng Nhóm Công Tác từ Thiện Joseph Việt Nam (Founder/Head of The Joseph Charity Group in Vietnam (JCG-VN))Mục sư Nguyễn Đức Na (0918116844)

Trợ lý cộng tác viên: Mục sư Phạm Hơn (0989249554)

Văn phòng đại diện: 69/40/15 Lê Hồng Phong, Vũng Tàu. Tỉnh Bà Rịa Vũng Tàu.

Email: [email protected]

– Các mục sư Nguyễn Đức Na và Phạm Hơn cũng là thành viên trong ban điều hành của Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu – Việt Nam. Vì vậy mọi sự đóng góp giúp đỡ cho nạn nhân trận lụt lịch sử, xin quí vị vui lòng liên lạc với Ban Điều Hành Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu – Việt Nam theo địa chỉ sau đây:
Mục sư Phạm Hơn, Phó Hội Trưởng kiêm Thủ quỹ Giáo hội.
Email: [email protected]
Số ĐT: 0989249554

Số tài khoản Sacombank Đồng Nai: 050003324491
(Xin ghi rõ tiền lạc quyên ủng hộ các nạn nhân trận lụt ở miền Trung  và đồng thời thông báo cho VP GH email:
[email protected] để cập nhật tài chánh.)

 

(TƯỜNG VI tổng hợp)

Để biết thêm về các hoạt đông của Đoàn từ thiện Giô-sép, xin quí vị vào địa chỉ này:

http://hoitinlanhlienhiep.wordpress.com/2013/02/06/cac-muc-vu-cua-giao-hoi-va-doan-tu-thien-gio-sep/

 

IMG_4491

Trưởng Đoàn từ thiện Giô-sép, mục sư Nguyễn Đức Na và trợ lý cộng tác viên mục sư Phạm Hơn.

 

LINH HỒN VÀ THỂ XÁC (Soul and Body)

LINH HỒN VÀ THỂ XÁC.
Khi Thiên Chúa dựng nên loài người, Ngài chỉ dựng nên một người, đó là Adam. “Giê-Hô-va Đức Chúa Trời bèn lấy bụi đất nắn nên hình người, Hà sinh khí vào lỗ mũi; thì người trở nên một loài sanh linh” (Sáng- thế ký 2:7).
(The Lord God form the man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life, and the man became a living being. NIV)

Như vậy ta biết chắc chắn rằng con người đầu tiên, tổ phụ của loài người, có 2 thành phần cấu thành: Linh hồn và thể xác (Soul and body).
Đức Chúa Trời khi tạo dựng nên loài người, Ngài chỉ dựng nên một người mà thôi. Đó là ý định của Ngài và có chủ đích.
Vả, hơi sống của Đức Chúa Trời dầu có dư dật, chỉ làm nên một người mà thôi. Nhưng vì sao chỉ làm một người? Ấy là vì tìm một giòng dõi thánh …(Ma-La-chi 2:15).
( Has not the Lord made them one? in flesh and spirit they are his. And why one? Because he was seeking godly off-spring…NIV)
Từ con người đầu tiên duy nhất đó, Ngài làm ra người nữ:
Giê-Hô-va Đức Chúa Trời làm cho A- Đam ngủ mê, bèn lấy một xương sườn, rồi lắp thịt thế vào. Giê-Hô-Va Đức Chúa Trời dùng xương sườn đã lấy nơi A-Đam làm nên một người nữ, đưa đến cùng A-Đam. A-Đam nói rằng: Người nầy là xương bởi xương tôi, thịt bởi thịt tôi mà ra. Người nầy sẽ đuoc gọi là người nữ, vì nó do nơi người nam mà có ( Sáng Thế Ký 2:21-23).
(So the Lord God caused the man to fall into a deep sleep; and while he was sleeping, he took one of the man’s rib and closed up the place with flesh.Then the Lord God made a woman from the rib he had taken out of the man, and he brought her to the man.
The man said ” This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called woman, for she was taken out of man.” NIV)

Vì Ê-va ra từ A-Đam cho nên con người của Ê-Va bao gồm linh hồn và thể xác đều ra từ A-Đam.
Ý định của Đức Chúa Trời (Ngôi Cha) càng rõ hơn cho chúng ta:
Bởi vậy cho nên nguòi nam sẽ lìa cha mẹ mà dính díu cùng vợ mình, và cả hai sẽ trở nên một thịt” (Sáng Thế Ký 2:24).
(For this reason a man will leave his father and mother and he united to his wife, and they will becone one flesh.NIV)

Cả hai sẽ nên một thịt” không chỉ nói nên lẽ mầu nhiêm hôn nhân trong việc kết hợp hai thân xác mà còn còn chỉ về sự sự hình thành một thân vị mới cho loài người theo ý định của Đức Chúa Trời :
hãy sinh sản thêm nhiều làm cho đầy dẫy đất.” (Sáng Thế Ký 1:28)
(God blessed them and said to them ” be fruitful and increase in number; fill the earth and subdue it. NIV)
Dựa vào Kinh thánh và di truyền học ta biết rằng tất cả mọi người được sinh ra đều mang phần xác thịt của cha lẫn mẹ. Ngoại trừ Đúc Chúa Jesus Christ chỉ mang phần xác thịt của mẹ, vì Ngài không có cha phần xác thịt, nhưng phần linh hồn của Ngài thì ra từ cha, Đức Chúa Trời.
Kinh thánh gọi phần xác thịt ra từ mẹ là “dòng dõi người nữ” (Sáng Thế Ký 3:15). Vì phần xác thịt của Chúa Jesus Christ ra từ mẹ Mary còn linh hồn là Thiên Chúa, ra từ Thiên Chúa Ngôi Cha, nên Ngài không nhiễm tội như mọi người có linh hồn ra từ A-đam.
Qua lời Chúa chúng ta biết Đức Chúa Trời là Đấng Toàn Tri và Toàn Năng.

Ngay khi tạo dựng nên loài người Ngài đã đã có một phương pháp để con Ngài nhập thế có cả phần hồn và phần xác như loài người chúng ta để cảm thông cho sự yếu đuối của loài người mà không nhiễm tội mà mang thần tính của cha Ngài là Đức Chúa Trời thánh khiết.

Chúng ta cũng biết rằng trong linh hồn (soul) của loài người có phần tâm linh (spirit) có khả năng tiếp giáp với thế giới thần linh. Tổ Phụ loài người đã phạm tội cùng Đức Chúa Trời nên phần tâm linh không còn khả năng tiếp xúc với Đức Chúa Trời Chí thánh mà chỉ tiếp giáp với thế giới tà linh mặc dù phần linh hồn vẫn còn sống động trong con người tội lỗi đó. Phần tâm linh (spirit) này được phục hồi ngay lập tức khi tiếp nhận Jesus Christ con Ngài làm Cứu Chúa cho chính riêng mình.
Cũng vậy,trong phần thể xác thì con người có 5 giác quan (thị giác, thính giác, khứu giác, vị giác và xúc giác) để tiếp xúc với thế giới vật chất .
Nói theo Thi Thiên 139, tôi ngợi khen Chúa vì tôi biết rõ lắm vì con người được tạo dựng nên một cách đáng sợ lạ lùng theo sự khôn ngoan vô cùng của Đấng Tạo Hoá, là Đức Chúa Trời quyền năng, là Cha đời đời đầy lòng thương xót. (Psalm 139: 13-14 .For he created my inmost being; you knit me together in my mother’s womb. I praise you because I am fearfully and wonderfully made, I know that full well. NIV).
Trong Gia cơ có đề cập đến sự quan hệ giửa xác và hồn “Vả xác chẳng có hồn thì chết , đức tin không có viêc làm cũng chết như vậy” (As the body without spirit is dead, so faith without deeds is dead.)

Chúng ta không thể nào hiểu hết những lẽ huyền nhiệm về loài người của chúng ta, cho đến khi chúng ta mặt đối mặt với Ngài trong Vương Quốc Vinh Hiển đời đời của Ngài.
Dầu vậy chúng ta hãy lấy thân thể cả thể xác và linh hồn mà làm sáng danh Đúc Chúa Trời (Therefore honor God with your body. I Corinthians 6:20).

Mục sư Nguyễn Đức Na

CHINH PHỤC MỘT SINH VIÊN CÁ BIỆT

Teacher with Students

John Powell, một giáo sư dạy thần học của trường đại học Loyola ở Chicago đã viết về một học sinh của ông tên là Tommy. “Khoảng mười hai năm trước, tôi đứng nhìn các sinh viên của mình xếp hàng vào lớp học môn “Thần đạo”. Đó cũng là ngày đầu tiên tôi gặp Tommy.
Tôi không tin được vào mắt mình. Anh ta đang đứng chải đầu, mái tóc vàng hoe, dài đến ngang lưng. Đó là lần đầu tiên tôi thấy một đứa con trai để tóc dài đến như vậy. Tôi nghĩ chắc kiểu tóc này là một mốt mới cũng nên. Tôi biết trong suy nghĩ của tôi, điều quan trọng không phải là cách bạn để tóc thế nào, mà là nó có ý nghĩa thế nào; nhưng lúc đó tôi chưa chuẩn bị tinh thần đón nhận những tư tưởng mới mẻ kiểu này nên cảm xúc của tôi cứ thể hiện ra. Tôi lập tức đánh chữ “Cá biệt” vào tên Tommy vì thật sự anh ta quả là rất cá biệt.
Tommy trở nên người “vô thần” tạm trú trong lớp thần đạo của tôi. Anh khăng khăng phản đối, cười nhạo và không chấp nhận khả năng rằng “có một Đấng, một Chúa yêu thương con người vô điều kiện”. Chúng tôi sống với nhau suốt một học kỳ trong hoà bình, mặc dù tôi phải công nhận anh ta là một nổi phiền muộn thật sự cho tôi.
Khi anh ta trở lại vào cuối khóa học và nộp bài thi cuối khoá, anh ta hỏi tôi bằng giọng pha chút giễu cợt, “Giáo sư có nghĩ rằng một ngày nào đó, em sẽ tìm thấy Chúa không?”
Tôi quyết định dùng một liệu pháp hơi sốc một chút. “Không”, tôi nói giọng chắc nịch.
“Ồ, em lại nghĩ rằng đó phải mục đích mà giáo sư muốn đạt được chứ.” Tôi để anh ta đi ra gần tới cửa lớp rồi nói giật lại, “Tommy! Tôi không nghĩ rằng anh sẽ tìm được Chúa, nhưng tôi tin chắc rằng Chúa sẽ tìm anh!”
Anh ta nhún vai rồi bước ra khỏi lớp, và cũng bước ra khỏi cuộc đời tôi.
Tôi cảm thấy một chút thất vọng mỗi khi nghĩ rằng anh ta đã không nhận ra được câu nói “thông minh” của tôi, “Chúa sẽ tìm anh!” (Ít ra là tôi tự nghĩ đó là câu nói thông minh.) Sau đó tôi nghe nói Tommy đã tốt nghiệp và điều đó cũng đủ làm cho tôi thấy dễ chịu.
Rồi có một tin buồn, tôi nghe rằng Tommy đã bị ung thư thời kỳ cuối. Trước khi tôi kiếm ra anh ta, anh đến tìm tôi. Khi anh bước vào văn phòng tôi, thân thể anh tiều tụy hẳn ra, mái tóc dài bây giờ rụng hết vì kết quả của những cuộc hóa trị. Nhưng đôi mắt anh sáng ngời, và giọng nói anh mạnh mẽ, tôi tin đây là lần đầu tiên anh như thế.
Tôi thốt lên, “Tommy, tôi vẫn thường nhắc đến anh. Tôi nghe anh bị bệnh phải không?”
“Ồ vâng, thưa giáo sư, em bệnh rất nặng. Em bị ung thư cả hai phổi. Chuyện này là chủ đề để mọi người bàn cả mấy tuần nay.”
Tôi hỏi, “Em có thể nói cho tôi nghe được không, Tommy?”
“Chắc chắn rồi, giáo sư muốn biết điều gì nào?” anh trả lời tôi.
“Em nghĩ thế nào về cuộc đời mới được hai mươi bốn tuổi và đang phải chết dần chết mòn?”
“Vâng thưa giáo sư, nhưng cũng có nhiều điều còn tệ hại hơn thế nữa.”
“Ví dụ?”
“Như là đang ở tuổi năm mươi và chẳng có một giá trị đích thực nào hay chẳng có một lý tưởng cho cuộc sống; chẳng hạn như ở tuổi năm mươi và suốt ngày nghĩ đến rượu chè, tán gái và chuyện kiếm tiền là mục đích “to nhất” của cuộc đời.”
Tôi bắt đầu dò tìm lại trong bộ nhớ của mình, tìm kiếm cái chữ “cá biệt” mà ngày nào tôi đã tặng cho Tommy. (Dường như người nào mà tôi đánh giá phẩm chất là “tệ”, rồi cố gắng loại bỏ ra, thì Chúa lại đem họ trở lại để dạy dỗ tôi.)
Tommy nói tiếp, “Nhưng điều khiến em đến gặp giáo sư là câu nói mà giáo sư nói với em vào bữa học cuối cùng.” (Anh ta đã nhớ điều đó!) “Em đã hỏi rằng giáo sư có nghĩ em sẽ tìm gặp được Chúa không, và câu trả lời “không” của giáo sư đã làm em thật sự rất ngạc nhiên. Rồi giáo sư nói, “Nhưng Chúa sẽ tìm anh!” Em nghĩ về điều đó rất nhiều, em cũng bỏ công sức nghiên cứu, tìm kiếm Chúa trong thời gian đó. (Ồ, câu nói “thông minh” của tôi. Anh ta đã nghĩ về nó rất nhiều!) Nhưng đến khi các bác sĩ cắt một khối u trong người em và bảo em đó là khối u ác tính, lúc đó em suy nghĩ thật sự nghiêm túc về vị trí của Chúa.
Rồi khi mầm ác tính lan ra các bộ phận khác của cơ thể, em đã thật sự đập gọi cửa thiên đàng. Nhưng Chúa không chịu bước ra. Thật ra, chẳng có gì xảy ra cả. Giáo sư có bao giờ cố hết sức để làm gì đó trong thời gian dài mà cuối cùng vẫn chẳng được gì không? Lúc đó mình sẽ mang tâm lý chán nản, chẳng muốn cố gắng nữa, rồi một ngày mình sẽ bỏ cuộc.
Thế là, một ngày nọ em thức dậy, em quyết định bỏ cuộc, thay vì quẳng thêm vài lời thỉnh cầu vô ích qua bức tường cao kia cho Chúa, Đấng mà chả biết chắc có thật hay không, em quyết định chẳng thèm quan tâm tới chuyện Thượng đế, chuyện đời sau, hay những chuyện giống vậy nữa… Em nghĩ thà để chút thời gian ít ỏi còn lại của đời mình để làm việc gì ích lợi hơn.
Em nhớ về giáo sư và lớp thần đạo, em nhớ một điều nữa mà giáo sư đã nói: “Nỗi buồn sâu sắc nhất là đi qua cuộc đời mà không có tình yêu thương. Nhưng còn có một nỗi buồn cũng ngang ngửa như vậy: đó là mình đi qua và rời thế giới này mà chưa kịp nói cho người mình thương rằng mình thương yêu họ”. Vì vậy, em bắt đầu thực hành việc đó với người khó nhất, đó chính là ba em.
Ba em đang đọc báo khi em tiến đến và mở lời, “Ba ơi…”
“Có chuyện gì thế?” ba vẫn chăm chú đọc báo trong lúc trả lời em.
“Ba ơi, con muốn nói chuyện với ba.”
“Được rồi, nói đi.”
“Con muốn nói là…nó rất quan trọng.”
Ông hạ tờ báo thấp xuống một chút, “Chuyện gì thế?”
“Ba ơi, con rất thương ba. Con chỉ muốn ba biết rằng con thương ba.”
Tom mỉm cười với tôi và kể với một vẻ mãn nguyện trên mặt, như thể có một niềm vui đang lan chảy, sưởi ấm trong lòng anh ta.
“Tờ báo trên tay ba rơi xuống sàn nhà. Ông đã làm hai điều mà em chưa từng thấy trước đây bao giờ. Ông khóc và ôm chầm lấy em. Hai cha con đã nói chuyện suốt đêm hôm đó cho đến tận sáng hôm sau, dù rằng sáng hôm sau ông phải đi làm. Cảm giác được gần gũi với ba thật tuyệt dịu làm sao, được nhìn thấy những giọt nước mắt yêu thương của ông, được ở trong vòng tay của ông, và được nghe ông nói rằng “ba thương con.”
Đối với mẹ và đứa em trai thì có phần dễ dàng hơn. Cả nhà đều khóc, ôm lấy nhau, và bắt đầu nói cho nhau nghe những tình cảm thật của mình. Cả nhà đã chia sẻ cho nhau tất cả những điều bí mật mà mình giữ kín bao năm qua. Em chỉ hối tiếc một điều là đã giữ kín tình cảm của mình quá lâu.
Và bây giờ em bắt đầu cởi mở với mọi người. Và cho đến một ngày, em nhìn lại và thấy rằng Chúa ở đó. Ngài đã không đến với em khi em cầu xin. Hình như Chúa làm mọi việc theo cách của Ngài và vào thời điểm mà Ngài đã định. Nhưng điều quan trọng là Ngài vẫn ở đó. Ngài đã tìm đến em. Giáo sư nói đúng, Ngài tìm đến em ngay cả khi em không còn tìm Ngài nữa.
Tôi thật sự kinh ngạc, “Tommy, tôi nghĩ em đang nói một điều rất quan trọng, quan trọng hơn cả điều em nhận ra. Đối với tôi, ít nhất là em đã công nhận rằng để tìm gặp Chúa, không phải xem Ngài như một tài sản của cá nhân mình, hay một người chuyên giải quyết những nan đề, hoặc là một Đấng an ủi nhất thời khi mình cần, mà bằng cách chính mình phải sống đời sống yêu thương. Phao lô có nói rằng “Đức Chúa Trời là sự yêu thương, ai ở trong sự yêu thương, là ở trong Đức Chúa Trời, và Đức Chúa Trời ở trong người ấy.”
Tom, em có thể giúp tôi một việc không? Em biết không, khi em học trong lớp thầy năm đó, em là một gánh nặng cho thầy. Nhưng bây giờ, chính em đã làm cho thầy cảm thấy nhẹ nhàng. Em có thể đến lớp thần đạo mà thầy đang dạy và kể cho các sinh viên nghe hết thảy mọi điều mà em vừa kể cho thầy nghe không? Nếu như thầy kể cho họ nghe thì hiệu quả chỉ bằng một nửa so với chính em kể cho họ.
“Ồ….Em sẳn sàng kể cho giáo sư nghe, nhưng em không biết là em có sẵn sàng để kể cho lớp của giáo sư hay không?”
“Tom, hãy suy nghĩ về việc này. Khi nào em sẵn sàng, hãy báo cho thầy biết.”
Một vài ngày sau Tom gọi cho tôi và báo rằng anh đã sẵn sàng đến với các các sinh viên của tôi, rằng anh muốn làm việc đó cho Chúa và cho tôi. Chúng tôi đã lên lịch cho Tom. Tuy nhiên, cuối cùng Tom đã không kịp làm điều đó. Tom có một cuộc hẹn còn quan trọng hơn cả buổi nói chuyện trong lớp học của tôi.
Tất nhiên, cuộc đời của Tom không thật sự kết thúc bởi sự qua đời của cậu ta, nó chỉ là một thay đổi. Tom đã bước một bước dài từ niềm tin sang một khải tượng. Cậu ta đã tìm được cuộc sống đẹp hơn những gì mà mắt con người từng thấy, tai con người đã từng nghe và xa hơn cả sự hiểu biết của con người.
Trước khi Tom qua đời, chúng tôi nói chuyện với nhau lần cuối. “Em không thể làm chứng cho các sinh viên trong lớp của giáo sư,” Tom nói.
“Tôi hiểu, Tom.”
“Giáo sư có thể kể với họ giùm em được không? Hãy kể cho cả thế giới nghe giùm em, được không?”
“Tôi sẽ kể cho họ, Tom. Tôi sẽ cố gắng làm tốt nhất những gì có thể làm.”
Vì vậy, tôi xin cảm ơn tất cả các bạn đã kiên nhẫn nghe tôi làm chứng về câu chuyện này. Và đối với em, Tommy, dù em đang ở đâu trên thiên đàng thì hãy biết rằng “Tôi đã kể cho họ, Tommy… tôi đã làm tốt nhất những gì có thể làm.”

Câu hỏi suy gẫm
+ Bạn có cảm nhận được tình yêu thương mà Chúa dành cho bạn không? Bạn có bày tỏ tình yêu thương đó qua cách sống của bạn với mọi người không?

Mỗi tuần một câu Kinh Thánh
I Giăng 4:16
“… Đức Chúa Trời tức là sự yêu thương, ai ở trong sự yêu thương, là ở trong Đức Chúa Trời, và Đức Chúa Trời ở trong người ấy
Nguồn: VietBible

Post Navigation