NGÔI LỜI TRỞ NÊN XÁC THỊT

( Mục sư JosephNa, Hội trưởng Giáo Hội Tin Lành Liên Hiệp Toàn Cầu – Việt Nam thay mặt cho Giáo Hội gởi lời chúc mừng Giáng Sinh đến tất cả quí vị mục sư, truyền đạo và anh chị em tín hữu khắp nơi. Cầu xin Đức Chúa Trời hằng sống ban phước bội phần cho tất cả mọi người trong mùa Giáng sinh năm nay.)
NGÔI LỜI TRỞ NÊN XÁC THỊT
( The Word Became Flesh )
Giăng 1: 14
Chúng ta đang bước vào mùa Giáng-sinh, mọi người trên khắp thế giới đang chìm vào một không khí tưng bừng, nhộn nhịp. Tổng thống Mỹ cũng đã thắp ngọn đèn của cây Nô- ên Quốc gia. Nước Ý cũng đã thắp sáng cây Nô-ên lớn nhất thế giới v.v…Tuy vậy chúng ta hãy để một ít thì giờ suy gẫm về lời Chúa trong Kinh thánh nói đến Nguyên nhân của sự nhộn nhịp này.
Kinh thánh Giăng đoạn 1 câu 1-3 chép như vầy: ” Ban đầu có Ngôi lời, Ngôi lời ở cùng Đức Chúa Tròi và Ngôi lời là Đức Chúa Trời. Ban đầu Ngài ở cùng Đức Chúa Trời. Muôn bật vời Ngài làm nên, chẳng vật chi đã làm nên mà không bởi Ngài.
” In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. He was with God in the beginning. Through him all things were made; without him nothing was made that has been made.”
Qua lời Chúa chúng ta được bày tỏ :
1/ Ngôi lời là gì?
Ngôi lời là một tiếng nói thể hiện tiếng nói đó bằng ngôn ngữ viết là một từ, tiếng Anh là Word.Ban đầu có Ngôi lời, Ngôi lời ở cùng Đức Chúa Trời, Ngôi lời là Đức Chúa Trời. Ngôi lời khi chưa trở thành xác thịt thì Ngài ở dạng lời nói. Chính Ngôi lời là Đức Chúa Trời, là Đấng Tạo Hoá tiếng Anh được thể hiện bằng từ Creator ( viết hoa).Chính Ngôi lời là Đức Chúa Trời Ngôi Hai đã cùng tham gia vào công trình sáng tạo của Ngài vì theo ý định tốt đẹp của Đức Chúa Trời thì Ngài phán bằng ” Lời” thì mọi vật đều có.( Sáng Thế ký đoạn 1.)
2/ Ngôi lời nhập thể như Thế nào?
Ngôi lời đã trở nên xác thịt tức là Ngôi lời đã nhập thể,đã biến hoá từ Phi vật thể để trở thành vật thể bằng hình hài thể xác của con người. Tự điển Anh-Việt giải nghĩa sự nhập thể của Chúa bằng từ INCARNATION.
Sự nhập thể của Ngôi lời cũng đã biến Ngài từ Đấng Tạo Hoá ( Creator) thành vật thọ tạo ( creature).Nói rõ hơn Ngài là Đức Chúa Trời đã trở thành con người ” ở giửa chúng ta đầy ơn và lẻ thật “.
Đức Chúa Trời đã bày tỏ cho chúng ta sự nhập thể của Ngôi lời ngay từ khi loài người phạm tội.Ngài phán với con rắn là ma Quỷ đã cám dỗ Eva rằng ” Vì mầy đã làm đều như vậy, mầy sẽ bị rủa sả trong vòng các loài súc vật… Ta sẽ làm cho mầy cùng người nữ, dòng dõi mầy cùng dòng dõi người nữ nghịch thù nhau. Người sẽ dày đạp đầu mầy,còn mầy sẽ cắn gót chơn người” ( So the Lord God said to the serpent ” because you have done this ” Cursed are you above all livestock and all the wild animal! …I will put enmity between you and the woman and between your offspring and hers, he will crush your head and you will strike his heel .NIV).Mọi người đều được sinh ra bởi cha va mẹ, duy nhất Ngôi lời trở thành nhục thể không có cha phần xác mà chỉ có ” Đức Thánh Linh sẽ đến trên ngươi, và quyền phép của Đấng Rất Cao sẽ che phủ ngươi dưới bóng mình, cho nên con thánh sanh ra, phải xưng là Con Đức Chúa Trời ( Luca 1: 35 )
( the Holy Spirit will come upon you and the power of the Most High will overshadow you. So the holy one to be born will be called the Son of God. NIV) và Kinh thánh gọi Ngôi lời nhập thể thuộc “giòng dõi người nữ” Chứng tỏ linh hồn Của Con Trời là thuộc về Đức Chúa Trời và Ngài là Đức Chúa Trời nên Ngài vô nhiễm Nguyên tội của loài người.
3/ Dự ngôn Về Ngôi lời nhập thể.
Tiên tri Ê sai đã dự ngôn về sự Ngôi lời trở thành nhuc thể trước đó khoán trên 700 năm như sau; ” Nầy một gái đồng trinh sẽ chịu thai, sinh ra một trai, và dặt tên là Em-ma-nu-ên.
(The virgin will be with child and will give birth to a son, and will call him Immanuel. NIV).
Thiên sứ Gáp-ri-ên cũng báo cho Mary rằng ” Hỡi Mary, đừng sợ, vì ngươi đã được ơn trước mặt Đức Chúa Trời. Nầy, ngươi sẽ chịu thai và sanh một trai mà đặt tên là Jesus.”) luca 1: 30-31)
( Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.You will be with child and give birth to a son, and you are to give him the name Jesus. NIV).
4/ Mục đích của Ngôi lời nhập thể:
Tổ Phụ loài người đã phạm tội, tâm linh trong linh hồn con người không còn tiếp giáp với Đức Chúa Trời thánh khiết.
” song cứ lần lạc trong lý tưởng hư không, và lòng ngu dốt đầy những sự tối tăm.” ( Rô ma 1: 21b)
( but their thinking became futile and their foolish hearts were darkened NIV)&
Nhưng Đức Chúa Trời Thương xót Thế gian đến nổi đã ban con một của Ngài , hầu cho hễ ai tin con ấy, không bị hư mất mà được sự sống đời đời. ( Giăng 3:16 )
( For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.NIV)
Đức Chúa Trời muốn loài người phục hoà lại với Ngài và hễ ai tin nhận Ngôi lời nhập thể thì Ngài sẽ ban cho quyền phép để trở nên con cái Đức Chúa Trời.
” Yet to all who received him, to those who believed in his name,he gave the right to become children of God” ( Giăng 1: 12).
Để kết luận xin trưng dẫn 2 câu kinh thánh :
Ấy là một sự lành và đẹp mắt Đức Chúa Trời , là Cứu chúa chúng ta,Ngài muốn cho mọi người được cứu rỗi và hiểu biết lẻ thật“.(I Ti mô thê 2:4)
( This is good and pleases God our Saviour, who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth .NIV )
“Ai tin Con, thì được sự sống đời đời,ai không chịu tin Con, thì chẳng thấy sự sống đâu, nhưng cơn thạnh nộ của Đức Chúa Trời vẫn ở trên người đó .”
( whoever believes in the Son has eternal life, but whoever rejects the Son will not see life, for God’s wrath remains on him. NIV ).
Ước mong “Ngôi Lời nhập thể”, Con Một Đúc Chúa Trời, Cứu Chúa của nhân loại đi vào lòng người để ai nấy hưởng được sự vui mừng thực sự và một đời sống bình an, phước hạnh vỉnh cửu trong không khí tưng bừng của mùa Giáng sinh năm nay.
Muốn thật hết lòng.
Mục sư JosephNa
ĐÊM HUYỀN DIỆU
Bết Lê hêm, đêm năm ấy,
Băng giá vô cùng, ai nấy ngủ say.
Lạnh lùng nhân thế có hay,
Thương thay trinh nữ đến ngày hạ sinh.
Nào người chẳng chịu tiếp nghinh,
Cha nuôi Giô sép, một mình đỡ nâng.
Phòng cao quán trọ lặng câm,
Tìm nơi máng cỏ hạ sanh con Trời.
Hào quang chiếu sáng khắp nơi
Bỗng nghe có tiếng trên trời xôn xao.
Không trung thiên sứ đón chào,
Ngợi khen Thiên Chúa vào đời đêm nay.
Hào quang chiếu sáng lạ thay,
Mục đồng thức giấc tìm ngay Con Trời.
Cúi nhìn con trẻ thảnh thơi,
Đang say giấc ngủ,rạng ngời vinh quang.
Kìa ngôi sao lạ dẫn đàng,
Ba vua dong ruỗi băng ngàn dặm xa.
Đến nơi bày lễ vật ra,
Nhũ hương, một dược với là quý kim.
Dâng lên Con trẻ kỉnh kiền,
Không cho Hê rốt kiếm tìm Hài nhi.
Các thầy bác sĩ ra đi,
Không theo đường cũ mà phi khác miền.
Ngàn năm nhân thế bình yên,
Nhớ đêm huyền diệu Chúa Thiên giáng trần.
Lê Nguyễn
————————–
DÀNH CHO CÁC BẠN TÔI TRONG MÙA GIÁNG SINH
Bobby đang lạnh cóng ở sân sau nhà trong giá tuyết. Bobby không mang ủng, cậu không thích mang ủng, mà thật ra thì cậu cũng chẳng có đôi ủng nào để mang. Cậu mang đôi giày bata bằng vải mỏng có vài cái lỗ rách, thiệt tội nghiệp cho đôi giày khi phải ở ngoài giá tuyết như vầy.
Bobby đã ở ngoài sân cả tiếng đồng hồ rồi. Và dù rằng đã cố gắng hết sức có thể, cậu cũng chẳng suy nghĩ ra mình có cái gì để tặng mẹ trong dịp lễ Giáng Sinh năm nay. Cậu lắc đầu và nghĩ, “Cũng vô dụng thôi, dù mình có nghĩ ra được, thì mình cũng chả có tiền đâu mà mua.”
Từ khi cha cậu qua đời cách đây ba năm, gia đình năm người của cậu thật sự khó khăn. Không phải vì mẹ cậu không lo chăm sóc các con, cũng không phải bà không cố gắng làm lụng, mà bởi vì dù bà có cố gắng tới đâu đi nữa cũng không bao giờ đủ cả. Mẹ cậu phải làm việc ngày đêm ở bệnh viện, nhưng đồng lương nhỏ bé của bà chỉ đủ trang trải cho một cuộc sống khá chật vật.
Khi gia đình cậu càng thiếu thốn tiền bạc và vật chất bao nhiêu, thì họ càng yêu thương và gắn bó với nhau bấy nhiêu. Bobby có hai chị lớn và một em gái nhỏ, cả ba đều lo quán xuyến việc nhà mỗi khi mẹ vắng nhà.
Hai chị và em gái của Bobby đều đã tự làm những món quà thật đẹp dành cho mẹ. Nhiều khi nghĩ cũng thấy hơi không công bằng, vì Bobby chẳng biết tự làm những món quà như các chị và em của cậu. Giáng sinh lại càng gần, và cậu vẫn chưa có gì cả.
Đưa tay quẹt nước mắt, Bobby đá mạnh vào tuyết, rồi cậu bắt đầu đi xuống phố, đến những nơi có những cửa tiệm và quầy bán hàng. Thật chẳng dễ dàng khi mới sáu tuổi mà lại chẳng có cha bên cạnh, nhất là khi cậu cần có một người đàn ông để nói chuyện. Bobby đi từ tiệm này sang tiệm khác, nhìn vào những cửa sổ trang trí rất lộng lẫy. Những món đồ thật đẹp, và cũng có nghĩa rằng chúng đã vượt quá khả năng của cậu.
Trời càng lúc càng tối, Bobby buồn bã, định quay về nhà thì bất ngờ mắt cậu bắt gặp phải một tia sáng mặt trời le lói phản chiếu từ một vật gì đó bên lề đường. Cậu cuối xuống và phát hiện đó là một đồng 10 xu. Có lẽ không ai cảm thấy mình giàu có như Bobby lúc này.
Trong lúc cậu nắm chặt gia tài vừa mới tìm thấy trong tay, một luồng hơi ấm lan tỏa khắp thân thể cậu, Bobby bước nhanh về phía cửa hiệu đầu tiên mà cậu nhìn thấy. Nhưng niềm vui của cậu nhanh chóng bị dập tắt khi tất cả các chủ tiệm, hết người này đến người khác, bảo cho cậu biết rằng cậu sẽ chẳng thể mua được thứ gì với đồng 10 xu đó đâu.
Cậu thấy một cửa hiệu bán hoa và cũng mạnh dạn bước vào xếp hàng, hi vọng sẽ mua được một đóa hoa. Khi người chủ hiệu hỏi ông có thể giúp gì cho cậu, Bobby xòe tay ra với một đồng 10 xu và hỏi không biết cậu có thể mua một bông hoa làm quà cho mẹ vào mùa Giáng sinh này không. Người chủ hiệu hết nhìn Bobby và lại nhìn đồng 10 xu trong tay cậu. Im lặng một lúc, ông ta vỗ vào vai Bobby và nói “Cháu đứng đây chờ một chút để xem ta có thể làm được gì cho cháu?”
Trong lúc đứng chờ, Bobby ngắm nhìn những bông hoa tuyệt đẹp và cậu hiểu vì sao mà các bà mẹ và những cô gái trẻ lại thích hoa đến thế.
Tiếng cửa hiệu đóng lại kéo Bobby về với thực tế, người khách cuối cùng đã rời khỏi. Chỉ còn lại một mình trong cửa hiệu, Bobby chợt cảm thấy cô đơn và sợ hãi.
Vừa lúc ấy, người chủ cửa hiệu bước ra và tiến đến quầy bán hàng. Và, trước mắt Bobby là 12 đoá hoa hồng cánh dài, màu đỏ rực rỡ với những chiếc lá màu xanh được gói xen kẽ với những bông hoa “babie” trắng nhỏ li ti trong một tờ giấy bạc lớn. Tim Bobby như ngừng đập khi người chủ hiệu cầm bó hoa và đặt cẩn thận vào trong một chiếc hộp dài màu trắng.
“Cái này giá 10 xu đấy cậu bé,” người chủ hiệu vừa nói vừa đưa tay ra nhận đồng 10 xu từ Bobby. Một thoáng nghi ngờ, Bobby chìa tay đưa đồng 10 xu cho ông ta. Có thật thế không? Khi mà chẳng có ai khác chịu bán cho cậu một thứ gì có giá bằng đồng 10 xu của cậu. Cảm nhận được vẻ do dự của cậu, người chủ hiệu bảo, “Tôi vừa có hơn 20 bông hồng bán với giá 10 xu cho 12 bông. Cậu có muốn mua không?”
Lần này thì Bobby không còn do dự nữa, và khi người chủ hiệu đặt chiếc hộp dài đựng những bông hoa xinh đẹp ấy vào tay Bobby thì cậu biết đây là sự thật. Bước ra khỏi cửa hiệu, người chủ hiệu hoa còn đứng tiễn cậu, và Bobby còn được nghe ông ta chúc, “Chúc cháu một mùa giáng sinh thật vui vẻ nhé.”
Khi người chủ hiệu bước vào trong, người vợ của ông bước ra và hỏi “Anh đang nói chuyện với ai vậy, mấy đóa hoa anh bó lúc nãy đâu rồi?”
Nhìn đăm chiêu qua khung cửa sổ, và những giọt nước mắt lấp lánh trong đôi mắt, ông chậm rải trả lời, “Một điều lạ lùng xảy ra cho anh sáng nay. Trong lúc anh đang chuẩn bị mọi thứ để mở cửa hiệu, thì dường như có một tiếng nói vang vọng bên tai anh, bảo anh chuẩn bị 12 đóa hoa tốt nhất cho một món quà đặc biệt. Anh không chắc là anh nghe có đúng không hay anh lại ngớ ngẩn nữa. Một vài phút cách đây, một cậu bé rách rưới bước vào bên trong cửa hiệu của mình, bảo rằng cậu ta muốn mua 1 đóa hoa cho mẹ chỉ với đồng 10 xu.
Khi anh nhìn cậu bé, anh chợt nhìn thấy chính mình cách đây nhiều năm. Lúc đó, anh quá nghèo đến nỗi chẳng có thể mua được gì tặng cho mẹ làm quà Giáng sinh. Rồi một người đàn ông với chòm râu rậm rạp mà anh chưa bao giờ gặp đã chặn anh lại và cho anh 10 dollar.
Khi anh nhìn thấy cậu bé tối nay, anh chợt hiểu rằng ai đã nói cho anh nghe vào buổi sáng nay, và anh đã gói 12 bông hồng tốt nhất làm quà cho cậu bé.”
Nói đoạn, hai vợ chồng người chủ hiệu hoa ôm chầm lấy nhau thật yêu thương, và khi họ bước ra bên ngoài, mặc dù trời giá lạnh, họ vẫn thấy lòng mình thật ấm áp.
Câu hỏi suy gẫm
+ Đức Chúa Trời đã dành cho bạn một tình yêu vô giá trong đêm Giáng Sinh, bạn có sẵn sàng chia xẻ tình yêu đó cho người khác trong mùa Giáng Sinh này không?
Mỗi ngày một câu Kinh Thánh
IGi 4:11
Hỡi kẻ rất yêu dấu, nếu Đức Chúa Trời đã yêu chúng ta dường ấy, thì chúng ta cũng phải yêu nhau.

![christmas_red_rose[1]](https://hoitinlanhlienhiep.com/wp-content/uploads/2013/12/christmas_red_rose1.jpg)






Ho Chi Minh
Amen!