TRÁNH ÁC CẢM ĐỂ SỐNG HÒA THUẬN
Tránh Ác Cảm để Sống Hòa Thuận
Avoid Ill Feeling Toward Others in Keeping Harmony
(Mác 9:51)
“Các ngươi phải có muối trong lòng mình, lại phải hòa thuận cùng nhau.”
(Have salt among yourselves, and be at peace with each other
Để quý tôi con của Chúa vừa nhận được sự dạy dỗ của lời Ngài và trau dồi tiếng Anh. Ban Biên Tập đăng kèm phần dịch của Mục sư Nguyễn Đức Na, sát nghĩa của từ ( words) và sát với cấu trúc ngữ pháp ( grammartical structure) trong câu mà vẫn giữ được ý nghĩa trong sáng của toàn bài viết bằng tiếng Anh.
- Ý Chúa – Gia Đình Hoà Thuận
> As parents, we always want a quiet and peaceful family, for everyone to love and care for each others.
(Với tư cách là cha mẹ, chúng ta luôn luôn muốn có một gia đình bình yên và hoà thuận, mọi người trong gia đình của mình biết yêu thương và chăm sóc nhau.)
> As pastors, we always want to have harmony in God’s church.
(Với tư cách là người chăn bầy, ( mục sư ) chúng ta luôn luôn muốn có một sự hoà thuận trong Hội Thánh của Đúc Chúa Trời),
> This is God’s will that we should live at peace with each other.
( Đây là ý muốn của Chúa đó là chúng ta nên sống hòa thuận với nhau.)
> Why do we need the harmony? What are the benefits?
(Tại sao chúng ta cần Sự hòa hợp đó? Những lợi ích đó là gì? )
1) First, when Chrisitians live in harmony, we give a clear testimony of God’s love.
(Trước hết, khi Cơ đốc nhân sống trong hoà thuận, thì chúng ta bày tỏ một bằng chứng rõ ràng về tình yêu của Thiên chúa.)
( # In John 13:34-35 Jesus said: “A new command I give you: Love one another. As I have loved you, so you must love one another. 35 By this everyone will know that you are my disciples, if you love one another.”
(Trong Giăng 13:34-35 chính Chúa Giê-su dạy – “Ta ban cho các ngươi một điều răn mới, nghĩa là các ngươi phải yêu nhau; như ta đã yêu các ngươi thể nào, thì các ngươi cũng hãy yêu nhau thể ấy. 35 Nếu các ngươi yêu nhau, thì ấy là tại điều đó mà thiên hạ sẽ nhận biết các ngươi là môn đồ ta.”)
> By loving and caring for one another, we attract lost people to the unconditional love of God.
(Bởi sự yêu thương và chăm sóc nhau , chúng ta sẽ thu hút những kẻ hư mất đến với tình yêu vô điều kiện của Thiên Chúa.)
# A missionary once gave a strange way of evangelism that is to send few Christians families to come and live in a pagan village, and by their love for one another attracts the unbellievers to be interested in hearing the Gospel of Jesus.
(Một nhà truyền giáo đã một lần đưa ra một cách mới cho công việc tuyền giáo đó là gởi một vài gia đình cơ đốc đến tsống chung với những người trong làng của bộ lạc, và qua cách họ chăm sóc nhau trong tình yêu thương sẽ thu hút những người chưa tin Chúa lưu tâm đến việc nghe Phúc âm của Chúa Jesus.)
2) Secondly, in harmony, we can join forces in doing great and difficult tasks of God.
( Thứ nhì, trong sự hòa hợp, chung ta có thể kết nối những sức lực trong việc thực hiện những việc khó và lớn cho Chúa.)
# In Ecclesiastes 4:12 – “Though one may be overpowered, two can defend themselves. A cord of three strands is not quickly broken.”(Trong Truyền Đạo 4:12 có chép –
(“Lại nếu kẻ ở một mình bị người khác thắng, thì hai người có thế chống cự nó; một sợi dây đánh ba tao lấy làm khó đứt.” )
> The devils liked “roaring lions” are always waiting for an opportunity to attack, to destroy, and that moment comes when the church breaks the cord of harmony; The devil will swallow us, and we become a LOL (laugh out loud) to the world.
(Ma quỉ giống như những con sư tử rống lúc nào cũng rình mò chờ đợi cơ hội để tấn công và phá hoại hội thánh, đó là lúc hội thánh làm đứt dây của sự hòa thuận; Ma quỷ sẽ nuốt chửng chúng ta , và làm cho chúng ta trở nên cớ cười chê cho thế gian )
# Hades cannot overcome the church, because of our unified faith in the Lord Jesus Christ.
(Âm phủ không thể thắng được hội thánh vì Đức tin hiệp nhất của chúng ta trong Chúa Giê-su Christ.)
3) Thirdly, if we learn to live in harmony with each other, we will enjoy a peaceful fellowship.
( Thứ ba, nếu chúng ta học biết cách sống hoà hợp với nhau, chúng ta sẽ thưởng thức được một sự thông công đầy bình an.)
> No one wants to live a miserable life, but peace and harmony do not come free; we have to work at it through the building and protecting them, so our days can be good, peaceful and enjoyable.
(Không ai muốn sống một đời sống khốn khổ, nhưng sự bình an và hòa thuận không tự nhiên mà đến; chúng ta phải gia công cho nó qua việc xây dựng và bảo vệ chúng, có như vậy những chủi ngày của chúng ta mới có thể là tươi đẹp, bình an và thích thú.)
> The church should be an enjoyable place to come; it should NOT be an atmosphere of a funeral home, a battle field, or a court house.
(Hội thánh của ĐCT nên là nơi thích thú để đến; nó không nên là chỗ có không khi của nơi tang chế, một bãi chiến trường, hay một tòa án.)
# Don’t you know that some people do not worship God a full 52 weeks in a year; just liked many do not live a full 365 days in a year? Why? Because when they come to church to worship, they still have conflicts that have not been resolved, un-forgiveness that has not been forgiven, sins that have not been confessed, broken relationships that have not been mended.
(Qúi vị không biết là một số người không thờ phượng Chúa đủ 52 tuần lễ trong một năm sao? ; giống y như nhiều người không sống đủ 365 ngày trong một năm sao? Tại sao? Lý do là vì có những lần họ đến nhà thờ để thờ phượng Chúa, họ vẫn còn những xung đột chưa được giải quyết, sự hiềm thù chưa được tha thứ, có những tội chưa được xưng ra, có những mối liên hệ đổ vở chưa được hàn gắn lại.)
> That’s why Jesus taught in Matthew 5:22-24 – “But I tell you that anyone who is angry with a brother or sister will be subject to judgment. Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’ is answerable to the court. And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell. 23 “Therefore, if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother or sister has something against you, 24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to them; then come and offer your gift.”
(Đó là lý do tại sao Chúa đã dạy kỹ về việc sửa soạn cho sự thờ phượng trong Mathiơ 5:22-24 – “Song ta phán cho các ngươi: Hễ ai giận anh em mình thì đáng bị tòa án xử đoán; ai mắng anh em mình rằng: Ra-ca, thì đáng bị tòa công luận xử đoán; ai mắng anh em mình là đồ điên, thì đáng bị lửa địa ngục hành phạt. 23 Ấy vậy, nếu khi nào ngươi đem dâng của lễ nơi bàn thờ, mà nhớ lại anh em có điều gì nghịch cùng mình, 24 thì hãy để của lễ trước bàn thờ, trở về giảng hòa với anh em trước đã; rồi hãy đến dâng của lễ.”)
Are you happy to be here this morning? Why not? What has happened.
(Bạn có vui mừng có mặt ở đây sáng nay không? Tại sao không? Có vấn đề gì đã và đang xảy ra?)
> Church should be one of the most enjoyable places on earth, a place of harmony and peace.
(Hội thánh nên là nơi thích thú nhất trên thế gian này, một nơi của sự hoà hợp và bình an).
- The Root of Ill Feeling
> In reality, God’s church can sometimes be the most miserable place to be. Why?
(Trên thực tế có khi hội thánh của Đúc Chú Trời là chỗ buồn chán, bực bội nhất .-Tại sao vậy?)
# Because there are conflicts, disagreements that could not be resolved in a peaceful and honorable ways.
( Bởi vì có những xung đột, bất đồng mà chưa được giải quyết bằng những phương cách tôn trọng nhau và thoải mái)
# Because there are hidden wars of words that hurt many feelings.
(Có những cuộc chiến ngầm phát xuất ra qua những lời nói mà chúng làm tổn thương gây ra ác cãm.)
# Because there are unloving, unkind, in-sensible behaviors that damage relationships.
(Có những hành động, cách cư xử không có sự yêu thương, thIếu nhơn từ, không tế nhị mà chúng làm tổn hại đến những mối quan hệ với nhau .)
> Where is the root of all of these unkind acts?
(Cội rễ mà sanh ra những điều này là ở chỗ nào?
# It starts with an ill feeling in a person heart toward others.
(Nó bắt đầu với một ác cảm trong một con người lòng xu hướng về những người khác .
1) What is an ill feeling? (Ác cảm là gì?)
> It could be anger, resentment, bitterness or a disrespectful attitude toward someone.
(Ác cảm có thể là sự tức giận, sự oán hờn, sự cay đắng hay là một thái độ bất kính đối với một người nào đó.)
2) What happen if we keep nurturing the ill feeling inside of us?
(Chuyện gì xảy ra nếu chúng ta cứ tiếp tục nuôi dưỡng những ác cảm đó bên trong chúng ta.?)
# Jesus said in Matthew 15:19 – “For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander…” (making false statements that damage others’ reputation.) If we keep holding to our ill feeling toward someone else, we will produce bad actions one day.
(Chúa Giê-su dạy trong Mathiơ 15:19 “Vì bởi lòng (ác) mà ra những ác tưởng, những tội giết người, tà dâm, dâm dục, trộm cướp, làm chứng dối, và lộng ngôn…” ( làm chứng dối nghĩa là nói những điều ác làm tổn hại đến uy tín của người khác.) Nếu chúng ta cứ tiếp tục giữ ác cãm của chúng ta về một người nào đó khác, thì một ngày nào đó chúng ta sẽ sản sinh ra những hành động xấu xa.)
> One example was in the life of Jacob family having 12 sons.
(Một thí dụ là trong đời sống của gia đình của Giacốp có 12 đứa con trai.)
> Jacob/Israel loved Joseph, his favorite son with Rachel. He gave Joseph a special treat as recorded in Genesis 37:3-4 – “Now Israel loved Joseph more than any of his other sons, because he had been born to him in his old age; and he made an ornate robe for him. 4 When his brothers saw that their father loved him more than any of them, they hated him and could not speak a kind word to him.”
(Giacốp, còn có tên là Ysơraên rất thương Giôsép, con riêng của mình với bà Rachel như có chép trong STK 37:3-4 như sau: “Vả, Y-sơ-ra-ên thương yêu Giô-sép hơn những con trai khác, vì là con muộn mình, nên may cho chàng một cái áo dài có nhiều sắc. 4 Các anh thấy cha thương Giô-sép hơn bọn mình, bèn sanh lòng ganh ghét, chẳng có thế lấy lời tử tế nói cùng chàng được.”)
> Joseph’s brothers were jealous of him and they did not speak kind words to him; the root of ill feeling begun taking roots in Joseph’s brother heart.
(Anh em của Giôsép đâm ra ghen tức, họ chẳng nói lời tử tế nào với Giôsép; nguồn gốc của ác cãm đã bắt đầu đâm rễ trong lòng của anh Giô sép .)
> Later Joseph shared his dream with his brothers that they had to subdue, to bow down to him one day. This made his brothers became hating Joseph even more and begun to have a plan to kill him – “Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more. 6 He said to them, “Listen to this dream I had: 7 We were binding sheaves of grain out in the field when suddenly my sheaf rose and stood upright, while your sheaves gathered around mine and bowed down to it.”.)
(Sau đó Giôsép còn nói với anh em mình về một giấc mộng đó là các anh em mình đã phải đầu phục Giôsép một ngày nào đó ( trong quá khứ). Điều này càng làm cho họ ghét Giôsép hơn nữa và bắt đầu vạch kế hoạch để giết anh ta.
> When an apportunity came, they finally got rid of Joseph, sold him to the caravans as recorded in Genesis 37:23-28 – “So when Joseph came to his brothers, they stripped him of his robe—the ornate robe he was wearing— 24 and they took him and threw him into the cistern. The cistern was empty; there was no water in it. 25 As they sat down to eat their meal, they looked up and saw a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were loaded with spices, balm and myrrh, and they were on their way to take them down to Egypt. 26 Judah said to his brothers, “What will we gain if we kill our brother and cover up his blood? 27 Come, let’s sell him to the Ishmaelites and not lay our hands on him; after all, he is our brother, our own flesh and blood.” His brothers agreed. 28 So when the Midianite merchants came by, his brothers pulled Joseph up out of the cistern and sold him for twenty shekels of silver to the Ishmaelites, who took him to Egypt.”
(Khi cơ hội đến thì các người anh của Giôsép quyết định bán Giôsép cho những người lái buôn qua Ai Cập – “Vừa khi Giô-sép đến gần các anh, họ bèn lột áo chàng, là áo có nhiều sắc đang mặc trong mình; 24 rồi, bắt chàng đem quăng trong hố nước. Vả, hố khô cạn, chẳng có nước. 25 Đoạn, họ ngồi lại ăn. Nhướng mắt lên chợt thấy một đoàn dân Ích-ma-ên ở phía Ga-la-át đi đến, trên lưng lạc đà họ chở đầy thuốc thơm, nhũ hương và một dược đang đem đi đến xứ Ê-díp-tô. 26 Giu-đa bèn nói cùng các anh em rằng: Giết em ta mà giấu máu nó, có dùng cho ta được việc chi? 27 Hè! hãy đem bán nó cho dân Ích-ma-ên và đừng tra tay vào mình nó; vì nó là em, là cốt nhục của chúng ta. Các anh em đều nghe theo lời người nói. 28 Vả, khi những lái-buôn Ma-đi-an đi ngang qua, các anh kéo Giô-sép lên khỏi hố nước, rồi bán chàng giá hai mươi miếng bạc cho dân Ích-ma-ên đem qua xứ Ê-díp-tô.”.)
> Because of jealousy and without understanding God’s plan for His people, Joseph’s brothers had ill feeling toward him; and as times passing, that ill feeling resulted in a killing and lying acts that damaged a home.
(Bởi vì sự ghen tức và không biết chương trình của Chúa cho dân sự Ngài, các người anh của Joseph đã có ác cảm với anh ta và khi cơ hội cho phép, thì kết quả của ác cãm đó là họ đã gây ra tội giết người và tội nói láo mà nó đã phá hỏng một gia đình.
> The same thing can happen to any of us, if we keep nurturing our ill feeling towards others.
(Điều giống như vậy cũng có thể xảy ra cho bất cứ ai trong chúng ta, nếu chúng ta cứ tiếp tục nuôi dưỡng những ác cảm trong lòng mình với những người khác.)
- a) Our conduct may begin to change toward that person, showing disrespect.
(Thái độ cư xử của chúng ta có lẻ bắt đầu thay đổi về người đó , bày tỏ sự bất kính, xem thường .)
- b) We may commit the sin of gossipingthat can damage the reputation of the person.
(Chúng ta có lẻ phạm tội nói xấu ( ngồi lê đôi mách) mà nó làm tổn thương danh dự của người đó .)
# How do we know when we gossip someone?
(Thế nào mới là ngồi le đôi mách?
> When that person is not there – we talk behind their
( Khi họ không có mặt ở đó- chúng ta nói sau lưng họ.)
> When the things we talk about them is not true, or not totally true (only half-truth) with a purpose to damage their reputation.
(Điều chúng ta nói về người đó không phải là sự thật hoặc là không thật hoàn toàn, chỉ một nửa sự thật, với mục đích là làm tổn hại danh tiếng của người đó.)
- c) We may involve othersin committing the sins, drawing sides and creating divisions in the church.
(Chúng ta có lẻ liên lụy với những người khác trong việc phạm tội, kéo bè và tạo nên sự chia rẻ trong hội thánh.)
# This problem has been the number one reason causing church divisions and ending up splitting the churches.
(Đây là lý do số một gây ra sự chia rẻ hội thánh mà kết cuộc đã làm biết bao nhiêu hội thánh bị phản hoá, chia cắt).
> The apostle Paul once chastised the Corinthian church because of this problem in 1 Corinthians 1:10-13 – “I appeal to you, brothers and sisters, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another in what you say and that there be no divisions among you, but that you be perfectly united in mind and thought. 11 My brothers and sisters, some from Chloe’s household have informed me that there are quarrels among you. 12 What I mean is this: One of you says, “I follow Paul”; another, “I follow Apollos”; another, “I follow Cephas”; still another, “I follow Christ.” 13 Is Christ divided? Was Paul crucified for you? Were you baptized in the name of Paul?”
(Sứ đồ Phaolô đã có lần kiển trách hội thánh Côrinhtô vì vấn đề chia phe này – “Hỡi Anh em, tôi nhơn danh Đức Chúa Jêsus Christ chúng ta, khuyên anh em thảy đều phải đồng một tiếng nói với nhau, chớ phân rẽ nhau ra, nhưng phải hiệp một ý một lòng cùng nhau. 11 Vì, hỡi anh em, bởi người nhà Cơ-lô-ê, tôi có được tin rằng trong anh em có sự tranh cạnh. 12 Tôi có ý nói rằng trong anh em mỗi người nói như vầy: Ta là môn đồ của Phao-lô; ta là của A-bô-lô, ta là của Sê-pha, ta là của Đấng Christ. 13 Đấng Christ bị phân rẽ ra sao? Có phải Phao-lô đã chịu đóng đinh trên cây thập tự thế cho anh em, hay là anh em đã nhơn danh Phao-lô mà chịu phép báp tem sao?)
- d) And when there are divisions, Jesus’ church becomes a miserable placeto be on earth, and a LOL to the community.
(Và khi có sự chia rẽ, thì hội thánh Chúa trở nên một nơi buồn chán nhất trên đời và trở thành cớ cho người ngoại chê cười sao?
# When people come and worship, they cannot focus on God and His words; and when we do not focus, the truth cannot touch our heart; As a result, there is no transformation and we are just wasting our time.
( Khi dân sự Chúa đến và thờ phượng, họ không có thể chú tâm đến Đúc Chúa. Trời và lời của Ngài; và khi họ không tập trung, thì lẻ thật không thể đụng chạm lòng của họ được.; kết quả là không có một sự biến đổi nào và chúng ta chỉ đang phung phí thì giờ của chúng ta mà thoi.)
People with weak faith begin quitting church, because they now have the excuses; and this is the opportunity for the devil roaring liked a lion attacks the weak sheep to slowly weaken Jesus’ church.
(Những người yếu đức tin bắt đầu có cớ để không muốn đi nhóm nữa, đổ lỗi cho hoàn cảnh; Đây chính là cơ hội cho ma quỉ, giống như con sư tử rống tấn công những con chiên yếu đuối để từ từ làm yếu mòn hội thánh của Chúa Jesus.)
III. Purification ( Sự thanh Tẩy)
> How can we get rid this terrible ill feeling?
(Làm thế nào chúng ta có thể từ bỏ ác cãm kinh khiếp này)
> Each one of us must get rid all of our ill feeling toward others, not allowing it to take roots any longer.
(Mỗi người trong chúng ta phải từ bỏ khỏi chúng ta tất cả ác cãm với người khác trong mình mọi ác cảm về những người khác, không cho phép nó đâm rể thêm thời gian nào nữa)
> Another way to understand how to “get rid” is to purify our heart from all ill feeling so that inside our heart will not produce gossiping, disrespect, slanders against anyone.
(Một phương pháp khác để biết cách để “từ bỏ” là “ Tẩy sạch” mọi ác cảm khỏi. lòng của chúng ta để bên trong lòng của chúng ta sẽ không còn ý muốn xuyên tạc, bất kính, vu khống chống đối bất kỳ ai)
> That’s why Jesus taught in Mark 9:51 – “Have salt among yourselves, and be at peace with each other.”
(Vì lý do đó Chúa Giê-su đã dạy trong Mark 9:51– “Các ngươi phải có muối trong lòng mình, lại phải hòa thuận cùng nhau.”)
> What are some of useful benefits of salt?
(Tác dụng của muối là gì?)
# Salt has many benefits, but its main usefulness is for purification, to heal especially all kinds of skin diseases.
(“Muối” có nhiều lợi ích, nhưng công dụng chính của nó là ” Sát Trùng”, chửa lành đặc biệt tất cả các loại bệnh ngoài da.)
> Jesus gave us a key, and that is we should purify our heart from all junks, and one of them is the ill feeling towards others, so that we can live at peace with each other.
(Chúa Giê-su cho chúng ta một bí quyết , đó là phải “ thanh tẩy” lòng chúng ta khỏi tất cả mọi tạp nhạp voi dụng và một trong số chúng là ác cảm với nhứng người khác, để chúng ta có thể sống hoà thuận với nhau.)
> How can I do that?
(Làm sao toi có thể làm được việc đó?)
1) First, you need to understand that the longer you keep ill feeling, the harder you can get rid it. It can keep growing to an uncontrolled monster.
(Điều trước tiên chúng ta cần phải ý thức đuọc rằng càng giữ lâu những ác cảm trong lòng, thì càng khó từ bỏ nó. Nod có thể tiếp tục phát triển thành một con quái vật không còn kiểm soát được.)
2) Secondly, to purify your heart, think of God’s grace.
(Để tinh sạch lòng mình, hãy suy nghĩ đến ân điển của Thiên Chúa )
> You may reason that it is not fair to void my feeling and to treat the other person nice for what he did to me, said to me, humiliated me…
(Bạn có thể lấy lý do rằng thật không công bình từ bỏ những ác cảm của toi, đối xử tốt với người khác đối với những gì họ đã làm ( ác) với toi, noi ( xấu) với tôi, sĩ nhục
> Just ask yourself – if God deals with us fairly, would you and I are still here?
(Hãy tự hỏi mình điều này – nếu Chúa đối xử công bằng với loài người thì liệu tôi và bạn có còn ở đây không?)
> God deals with us graciously, we need to do the same for others.
( Chúa đối xử với chính mình cách nhơn từ, thì chúng ta cũng cần làm như vậy với người khác.)
# Life will never be fair, so do not allow your heart to take this excuse.
(Cuộc sống sẽ không bao giờ công binh hết, đừng cho phép lòng bạn lấy điêu này để bào chửa.)
3) May be you say: “But you don’t know know my situation?”
(Bạn có lẻ tự nói: “Nhưng mà bạn hiểu được hoàn cảnh của tôi đâu?)
> Right! I don’t know your life situation, but do you believe that God knows what’s going on?
( Đúng rồi! tôi không hiểu được hoàn cảnh của đời sống bạn, nhưng bạn có tin rằng Chúa biết những gì đang diển tiến không?)
> If you believe God knows everything then why don’t you talk to Him about it and not getting so upset?
(Nếu bạn tin Chúa biết mọi việc, thì tại sao không thưa với Chúa những điều bất công này đi, và để không bị choáng váng)
> If you said God is omniscient then why you act liked God is dead?
( nếu bạn nói Đức Chúa Trời toàn tri vậy sao bạn hành đông như Đức Chúa Trời chết? )
> If you believe that God knows what’s going on and if you think others acted unjustly to you, then just trusting and casting all your concerns to God in prayer – let Him handle it because He knows.
( nếu bạn tin ràng Đúc Chúa Trời những gì đang xảy ra và nếu bạn nghĩ rằng người khác hành động không công bình với bạn, vậy thì hãy tin tưởng và trao mọi lo Âu của bạn cho Ngài trong lời cầu nguyện- hãy để Ngài cai quản nó bởi vì Ngài biết.)
# But I want to remind you that when you talk to God about these issues, He may ask you this – Are you always being fair to everyone? Do you always deal justly in all situations?
(Nhưng tôi cũng muốn nhắc bạn một điều, đó là khi bạn nói chuyện với Chúa về những sự bất công này, có thể Chúa cũng sẽ hỏi bạn điều nầy- Bạn có luôn đối xử công bằng trong tất cả các tình huống không?)
> Sometimes, God does not resolve your issues right away because He is God – that does not mean God doesn’t know your situations.
( Đôi khi Chúa không giải quyết các vấn đề của bạn tức thì bởi vì Ngài là Chúa~ điêu đó không có nghĩa là Ngài không biết tình trạng của bạn)
> Sometimes God has a purpose for you to deal with a difficult or unjust people, because He has a plan – may be to extend your patience, bring down your pride, strengthen your faith, or sharpen your skills to do greater things for God in the future.
(Có khi mục đích của Chúa cho phép bạn đối diện với những điều bất công do người khác gây nên, làm cho bạn bực bội, nhưng Chúa có một chương trình ~ có lẻ để kéo dài sự kiên nhẩn của bạn , hạ thấp tánh tự kiêu của bạn hay làm cho đức tin của bạn mạnh mẽ, hay làm cho các kỷ năng của bạn sắc bắn hon để chuẩn bị làm những việc lớn và khó hơn cho Chúa trong tương lai)
4) So cast all your concerns to God and wait for Him to act, because we are all His children.
(Vậy hãy trao mọi điều lo lắng, buồn phiền cho Chúa và chờ đợi Ngài hành động; vì chúng ta hết thảy là con cái của Ngài.)
> How should God’s children behave?
(Là con cái Chúa chúng ta nén cư xử như thế nào?)
# In 1 Peter 3:8-11 the apostle Peter taught – “Finally, all of you, be like-minded, be sympathetic, love one another, be compassionate and humble. 9 Do not repay evil with evil or insult with insult. On the contrary, repay evil with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing. 10 For, “Whoever would love life and see good days must keep their tongue from evil and their lips from deceitful speech. 11 They must turn from evil and do good; they must seek peace and pursue it.”
(Trong 1 Phiêrơ 3:8-11 sứ đồ Phiêrơ dạy – “Rốt lại, hết thảy anh em phải đồng lòng đầy thương xót và tình yêu anh em, có lòng nhân từ và đức khiêm nhường. 9 Đừng lấy ác trả ác, cũng đừng lấy rủa sả trả rủa sả; trái lại phải chúc phước, ấy vì điều đó mà anh em được gọi để hưởng phước lành. 10 Vả, Ai muốn yêu sự sống Và thấy ngày tốt lành, Thì phải giữ gìn miệng lưỡi, Đừng nói điều ác và lời gian giảo; 11 Phải lánh điều dữ, làm điều lành, Tìm sự hòa bình mà đuổi theo.”)
# When Peter said “All of you” in v. 8, he meant all believers, all God’s children.
(Bạn có thể hiểu khi Phiêrơ nói “hết thảy anh em” trong cau 8, ông muốn nói là tất cả tín đồ, hết thảy con cái Chúa.)
> This is how God’s children should behave to build harmony.
(Đây là những điều con cái Chúa nên biết cư xử với nhau để xây dựng sự hòa thuận.)
1) We must have “like-minded” , comes from a concept of the word harmony.
(C/ta phải hết thảy “đồng lòng” đến từ quan điểm của từ hòa đồng.)
# An orchestra is in perfect harmony because of the conductor.
(Một ban hòa tấu là một sự hòa âm hoàn hảo do người hướng dẫn điều khiển ban nhạc.)
> How can God’s children have “like-minded?” When all of us submit to God by being obedient to Him.
(Làm sao con cái Chúa “đồng lòng” đây? Khi tất cả chúng ta đều thuận phục Chúa và vâng lời Ngài.)
# The vertical relationship is the key for maintaining a healthy horizontal relationships.
(Mối liên hệ bề dọc của mỗi c/ta với Chúa là bí quyết để giữ mối liên hệ bề ngang lành mạnh với nhau.)
> We may disagree in many minor things, but for the matters pertaining to the cause of Christ, we should be in the “same-mind.”
(Chúng ta có thể bất đồng ý kiến với nhau trong nhiều việc nhỏ , nhưng khi lo công việc có liên quan đến đông cơ của Đấng Christ, chúng ta nên “đồng lòng.”)
2) Be “sympathetic” means “to suffer with, sameness of feeling” for one another.
( Hãy ” thông cãm” nhau có nghĩa là cùng chịu đau đớn và cùng cãm giác với nhau )
> This helps us to understand and enables us to share sorrows of others, including rejoicing of their accomplishments, and not being jealous.
( Điều này giúp chúng ta hiểu được và làm cho chúng ta có khả năng chia xẻ nổi đau buồn của người khác, bao gồm cả sự vui mừng về sự thành công của họ, và chẳng hề ganh tỵ.)
3) “Love one another” – this is “phileo” (brotherly love) type.
( “Hãy yêu thương nhau” ~ đây là ” Phileo” tức là dạng mẫu tình thương anh chị em trong Chúa .)
> This reflects the sharing, acceptance, and regarding of each other as being of equal standing, so that we do not look down on anyone, even a little kid.
( Điều này phản ảnh sự chia xẻ, sang sẻ cho nhau, sự chấp nhận nhau, sư lưu ý đến nhau trong tinh thần bình đẳng, và như vậy chúng ta không khinh dễ ai, ngay cả một em bé.)
4) “Be compassionate and humble” mean to be tender-hearted, always & ready to forgive, as in Ephesians 4:32 – “Be kind and compassionate to one another, forgiving each other, just as in Christ God forgave you.”
( ” Hãy có lòng nhân từ và đức khiêm nhường” nghĩa là có lòng mềm mại, luôn sẵn sàng tha thứ cho nhau như lời Chúa có chép trong Êphêsô 4:32 – “Hãy ở với nhau cách nhân từ, đầy dẫy lòng thương xót, tha thứ nhau như Đức Chúa Trời đã tha thứ anh em trong Đấng Christ vậy.”)
> This helps us to accept others’ mistakes and shortcomings, to be tolerant regarding their faults
( Điều này giúp chúng ta chấp nhận sai trật và thiếu sót của những người khác, khoan dung với những lỗi lâm của họ.)
5) That is the four of the “DO”, now comes to the “DON’T”.
(Đó là 4 điều phải làm, bây giờ đến những điều không được làm.)
> Do not retaliate evils, but bless them, meaning say “a good word”, so until the day of Jesus comes back, you will also receive “a good word” from Him, such as “Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master’s happiness!”
(Chớ lấy ác trả ác, đừng rủa sả, nhưng hãy chúc phước cho kẻ làm khó khăn mìnth, nghĩa là “nói lời tốt lành” với họ, cho đến ngày Chúa Giê-su trở lại và cũng sẽ chúc phước, nói lời tốt lành với mình- “Hỡi đầy tớ ngay lành trung tín kia, được lắm; ngươi đã trung tín trong việc nhỏ, ta sẽ lập ngươi coi sóc nhiều; hãy đến hưởng sự vui mừng của chúa ngươi.”)
> I want to enjoy church. Do you?
(Tôi muốn hưởng những lúc vui sống trong hội thánh Chúa?, còn bạn thì sao?)
> I want to make Sunday mornings are the best time of the week to come to church, to worship God and to have a fellowship with one another.
(Tôi muốn những buổi sáng Chúa Nhật là thì giờ tốt lành nhất trong mỗi tuần của tôi, khi đến thờ phượng và thông công với anh chị em của mình.)
> In order to have that, I must learn to purify myself from all ill feeling toward others.
(Để có được điều đó tôi phải biết tự xét và làm sạch lòng mình khỏi những ác cảm về người khác.)
> We all need to be purified form all ill feeling and we can do it right now, by casting all of our concerns about others to God and let Him care for them.
(Chúng ta hết thảy phải được thanh tẩy chính đời sống mình khỏi những ác cảm bằng cách trao mọi điều lo lắng, bực bội của mình về người khác cho Chúa.
> We must have salt in ourselves.
(Chúng ta phải có muối trong lòng mình.)
> One of my hobbies is fishing.
(Một trong những sở thích của tôi là câu cá.)
> One time I went fishing and after came home, I cleaned up the car inside out, but there was still a very bad fishy smell in the car.
(Có lần đi câu cá xong về nhà, rửa xe ngoài lẫn trong, nhưng vẫn có còn có một mùi hôi tanh của cá trong xe)
Few days later, I found out that the fishing ice chest that I put in the trunk, I forgot to close the drain hole, the fishy water in the ice chest leaked through the mat in the trunk.
(Sau đó ít ngày , tôi mới khám phá ra là khi đi câu ncá về, tôi để quên không đóng nút của lổ thoát nước của thùng đựng cá để đằng sau xe, cho nên nước cá tanh rỉ ra và chảy vào tấm thảm mà không biết.)
I have to bring the mat out to clean it with water and Clorox, dry it, and use a lot of air refresher, to finally get rid the stinky fishy smell.
(Tôi phải đem tấm thảm ra rửa sạch bằng chất Clorox, phơi khô, rồi dùng nhiều chất khử mùi thì mới có thể làm sạch mùi hôi trong xe được.)
> None of us wants our cars smell bad.
(Không ai trong chung ta muốn xe mình bị hôi.)
> In the same way, none of us wants to have bad days, but to enjoy good days at church.
(Cũng vậy không ai trong chúng ta muốn có những ngày buồn chán, nhưng muốn sống những ngày vui vẻ thỏa lòng trong hội thánh Chúa)
> Then we need to purify ourselves from all ill feeling toward others and replenish our heart with God’s love in keeping peace with one another.
(Vậy thì chúng ta phải tinh sạch mình khỏi những ác cảm với những người khác và làm cho lòng mình đầy lại với tình yêu của Chúa để giữ sự hòa thuận với nhau.)
> If we obey God’s teachings, we all will come out the church feeling “light” and enjoy the good days of our life that God promises to bless.
(Nếu chúng ta vâng theo những lời Chúa dạy, chung ta sẽ đến nhà thờ và ra về với cam giác ” nhẹ nhàng” và vui hưởng những ngày tốt lành của đời sống chúng ta mà Chúa hứa ban phước.)
> This depends on each of us.
(Điều này tuỳ thuộc vào mỗi người chúng ta)
—————– Lời Mời Gọi
> Is VHBC a good place to be? Are you happy to be here?
> God wants His children to be happy in His family by living at peace with one another.
> To do that, we all need to purify our heart from all ill feeling.
> We need to have salt in ourselves.
> We must replenish our heart with “like-minded, sympathetic, love, being compassionate and humble” toward one another.
> We are the people who love life and want to enjoy good days with each other.
> May God bless our days together as we obey God’s instructions starting today.
> May VHBC be the good testimony of God’s love to the world.
> May we join forces in harmony and unity to do great things for God.




Ho Chi Minh