Hội Tin Lành Liên Hiệp

Vinh hiển thuộc về Chúa

ROMANS 15

51CW85BF1VL

1 We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.

2 Each of us should please his neighbor for his good, to build him up.

3 For even Christ did not please himself but, as it is written: “The insults of those who insult you have fallen on me.”

4 For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.

5 May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus,

6 so that with one heart and mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.

7 Accept one another, then, just as Christ accepted you, in order to bring praise to God.

8 For I tell you that Christ has become a servant of the Jews on behalf of God’s truth, to confirm the promises made to the patriarchs

9 so that the Gentiles may glorify God for his mercy, as it is written: “Therefore I will praise you among the Gentiles; I will sing hymns to your name.”

10 Again, it says, “Rejoice, O Gentiles, with his people.”

11 And again, “Praise the Lord, all you Gentiles, and sing praises to him, all you peoples.”

12 And again, Isaiah says, “The Root of Jesse will spring up, one who will arise to rule over the nations; the Gentiles will hope in him.”

13 May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.

Paul the Minister to the Gentiles

14 I myself am convinced, my brothers, that you yourselves are full of goodness,complete in knowledge and competent to instruct one another.

15 I have written you quite boldly on some points, as if to remind you of them again, because of the grace God gave me

16 to be a minister of Christ Jesus to the Gentiles with the priestly duty of proclaiming the gospel of God, so that the Gentiles might become an offering acceptable to God, sanctified by the Holy Spirit.

17 Therefore I glory in Christ Jesus in my service to God.

18 I will not venture to speak of anything except what Christ has accomplished through me in leading the Gentiles to obey God by what I have said and done–

19 by the power of signs and miracles, through the power of the Spirit. So from Jerusalem all the way around to Illyricum, I have fully proclaimed the gospel of Christ.

20 It has always been my ambition to preach the gospel where Christ was not known, so that I would not be building on someone else’s foundation.

21 Rather, as it is written: “Those who were not told about him will see, and those who have not heard will understand.”

22 This is why I have often been hindered from coming to you.

Paul’s Plan to Visit Rome

23 But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to see you,

24 I plan to do so when I go to Spain. I hope to visit you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.

25 Now, however, I am on my way to Jerusalem in the service of the saints there.

26 For Macedonia and Achaia were pleased to make a contribution for the poor among the saints in Jerusalem.

27 They were pleased to do it, and indeed they owe it to them. For if the Gentiles have shared in the Jews’ spiritual blessings, they owe it to the Jews to share with them their material blessings.

28 So after I have completed this task and have made sure that they have received this fruit, I will go to Spain and visit you on the way.

29 I know that when I come to you, I will come in the full measure of the blessing of Christ.

30 I urge you, brothers, by our Lord Jesus Christ and by the love of the Spirit, to join me in my struggle by praying to God for me.

31 Pray that I may be rescued from the unbelievers in Judea and that my service in Jerusalem may be acceptable to the saints there,

32 so that by God’s will I may come to you with joy and together with you be refreshed.

33 The God of peace be with you all. Amen.

I/ Introductrion 

Let us continue to study Romans 15 containing the main ideas:

– The strong ought to bear the failings of the weak.
– Paul’s ministry to the Gentiles.
– Paul’s plan to visit Rome on the way to Spain.


II/ New words and expressions   
– failing(n): nhược điểm; khuyết điểm.
– Ought to ( defective verb): nên ( với bổn phận và trách nhiệm.(v1)
Ought not ( negative).
– To insult (v) lăng mạ; sỉ nhục; (n): lời lăng mạ, sỉ nhục.(v3)
– in order to ( prep) để. (v7)
– Partriarch (n) tổ phụ. (v8)
– Peoples (n) các dân tộc.( noun in plural)
– To overflow(v) dư dật (v13).
– To convince: tin chắc (v14).
– Competent (a): có tài năng; giỏi.
– priest (n) thầy tế lễ; priestly   (a) thuộc về thầy tế lễ  ( v16).
– To venture : liều; cả gan; dám.(v18).
( saying: ” No venture, no win”: được ăn cả, ngả về không ).
– To long: mong  mỏi; ước mong.(23).
– Now that ( conjunction): vì


III/ Dificult sentences .
1/” We who are strong ought to bear with the failings of the weak and not to please ourselves.” ( v1)
This sentence has 2 clauses:
– Main clause is ” We ought to bear with the  failings of the weak and ( ought) not to please ourselves”.
– Subordinate clause  (Adjective relative clause) : ” who are strong”  modifying the main clause.
( Sát nghĩa theo cấu trúc ngữ pháp câu này có nghĩa:
Chúng ta người mạnh mẽ nên ( với bổn phận ) mang lấy những nhược điểm của kẻ yếu và không nên tự thỏa lòng mình.)
“vậy, chính ta là kẻ mạnh, hãy gánh vác sự yếu đuối của những kẻ kém sức, chớ làm đẹp lòng mình.”( bản dịch của MS tiến sĩ Nguyễn Cảnh năm 2014).


2/ “The insults of those who insult you have fallen on me.” (v3b)
– Main clause is ” The insults of those ( people) have fallen on me”
– Subordinate clause ( mệnh đề phụ) : “Who insult you” ( relative clause modifying the people)
( những lời sĩ nhục của kẻ sỉ nhục Ngài đã ( và còn) đổ trên con.)
” Lời trách móc của những kẻ trách móc Ngài xin đổ trên con” ( Bảm dịch 2014 của MS Nguyễn Cảnh ).


3/ “For everything that was written in the past was written to teach us, so that through endurance and the encouragement of the Scriptures we might have hope.” ( v4)
In this sentence there are 3 clauses:
-Main clause :“For Everything was written to teach us”
– Relative clause ” that was written in the past” modifying ” everything”
– Adverb clause of purpose ” so that through endurance and the encouragement of the Scripture we might have hope.”
We can rewrite this clause like this:
So that we might have hope through endurance and the encouragement of the Scripture.
( According to the grammartical structure of the sentence which has meaning : Mọi sự mà đã được chép trong quá khứ thì đã được chép để dạy dỗ chúng ta để bởi sự nhịn nhục và sự khích lệ của kinh thánh mà chúng ta có thể có được sự hy vọng.)
” Mọi sự đã được chép từ xưa  là để dạy dỗ chúng ta, hầu cho bởi sự nhịn nhục và sự an ủi của Thánh kinh dạy mà chúng ta được sự trông cậy” ( 2014 MSTS NC).

4/ “May the God who gives endurance and encouragement give you a spirit of unity among yourselves as you follow Christ Jesus, so that with one heart and mouth you may glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ.”  ( v 5+6)
According to the grammartical structure v5 and V6 make up a complete sentence .
V5 is main clause with a subordinate clause ( relative clause: ” who gives endurance and encouragement”. And the adverb clause of time ” As you follow Christ Jesus”
V6 is adverb clause of purpose ( mệnh đề trạng ngữ chỉ mục đích) (nguyền xin Đức Chúa Trời Đấng kcho anh em sự chịu đựng và sự khích lệ ban cho anh em một tâm tình hiệp một trong vòng anh em khi anh em theo Christ Jesus để với một lòng và một miệng  anh em có thể ca ngợi Đức Chúa Trời và là Cha của chúa Jesus Christ chúng ta)


5/ “
But now that there is no more place for me to work in these regions, and since I have been longing for many years to see you, I plan to do so when I go to Spain. I hope to visit you while passing through and to have you assist me on my journey there, after I have enjoyed your company for a while.”  (v 23+ 24).
Two these verses build up a complete sentence.
+ Main clause ” I plan to do so”
+ 3 subordinate clauses:
Among them:
– 2 adverb clauses of reason ( mệnh đề trạng ngữ chỉ lý do)
a/ ” Now that ( vì) there is no more place for me to work in these regions”
b/ ” Since ( vì) I have been longing for many years to see you.”
b/ the adverb clause of time ( mệnh đề trạng ngữ chỉ thời gian) ” when I go to Spain” ( khi tôi đi đến Tây Ban Nha (Y Pha Nho).
Conclusion:
I think after studying Romans 15 you can understand God’s will more clearly.

” I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better” ( Ephesians 1:17)

BAN BIÊN TẬP
( Prepared by Mục sư  Nguyễn Đức Na)
Giáo Hôi Tin Lành Liên Hiệp
Toàn Cầu-Việt Nam.

Single Post Navigation

Comments are closed.