Hội Tin Lành Liên Hiệp

Vinh hiển thuộc về Chúa

NGÀY XUÂN SUY GẪM NGÀY ĐỜI

chim-mua-xuan-1

Những ngày Tết cổ truyền Việt nam, cũng được gọi là  những ngày ” Xuân nhựt”, sắp đến.Thật là có ý nghĩa nếu đây là dịp sum họp gia đình, vun đắp tình cảm và cảm ơn Chúa và cảm ơn nhau để tiếp nối những ngày còn lại trên đất .
Trong những ngày vui đầm ấm chúng ta hãy để ít thì giờ suy gẫm cuộc đời qua sự soi dẫn của lời Chúa ở Thi Thiên 90.
Thi Thiên 90 này được Môi se viết ra. Ta biết cuộc đời Môi se có 3 giai đoạn: Giai đoạn đầu 40 năm sống trong cung điện huy hoàng của Pha-ra-ôn. Giai đoạn giửa 40 năm tiếp theo sống bằng nghề chăn chiên âm thầm trong sa mạc Ma-di-an và giai đoạn cuối cùng 40 năm được Đức-Chúa-Trời đại dụng, làm lãnh tụ, dẫn dắt dân sự của Chúa ra khỏi xứ nô lệ Ê dip tô, Ai cập ngày nay. Họ vượt qua biển đỏ, di chuyển qua sa mạc trong 40 năm,rồi vượt qua sông Giô đanh để vào đất hứa mà Đức Chúa Trời đã hứa với tổ phụ họ trước đó 400 năm.

-Thi Thiên 90:1-2 Môi se khẳng định Đức Chúa Trời là Đấng có từ ban đầu khi núi non chưa sanh ra, Đất và thế gián chưa dựng nên. Ngài là Đấng dựng nên muôn vật từ cỏi vô hình.  Giăng 1:1 cũng khẳng định Đức Chúa Trời có từ ban đầu và mọi vật được dựng nên bởi tiếng phán của Ngài (Ngôi lời). John 1:1 “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.“
– Câu 3: Chúa khiến loài người trớ lại bui tro và phán rằng ” hỡi con cái loài người, hãy trở lại” Điều này há chẳng phải ” sanh hữu hạn tử vô kỳ” hoặc ” Trời kêu ai nấy dạ” như dân gian thường nói theo kinh nghiệm sống đó sao?
KT ở Truyền đạo 12:7  soi sáng cho chúng ta biết khi Chúa gọi thì phần xác chúng ta ” bụi tro trở về với đất y như nguyên cũ, và thần linh trở về nơi Đức Chúa Trời, là Đức Chúa Trời ban nó. Ecclesiastes 12:7 and the dust returns to the ground it came from, and the spirit returns to Godwho gave it.”
– Câu 4-6
Đời người chóng qua, giống như một canh trong 12 canh của một đêm. giống như hoa sáng nở chiều tàn; giống như bóng câu qua cửa sổ như người đời cũng thường so sánh. Chúng ta không thể dùng thời gian để chạy trốn sự phán xét của Chúa và nhớ rằng một ngàn năm trước mặt Chúa khác nào ngày hôm qua đã qua rồi. Gióp cũng nói rằng: “Loài người bời người nữ sanh ra, sống tạm ít ngày nhưng đầy dẫy phiền muộn, như đóa hoa sớm nở chiều tàn, con người thoáng qua như chiếc bóng, không ở lâu dài.” “Man born of woman is of few days and full of trouble.  He springs up like a flower and withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.” (Job 14:1,2). Và chúng ta nên nhớ rằng kẻ ác sẽ chẳng đứng nổi trong ngày phán xét và tội nhân cũng không được vào hội của người công bình. “Therefore the wicked will not stand in the judgment, nor sinners in the assembly of the righteous.” ( Psalms 1:5)  để hưởng trời mới, đất mới và Giê-ru-sa-lem mới. “Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea. I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.” ( Revelation 21:1-2).
Câu 7-9:
Phao lô kinh nghiêm được cơn giận của Chúa đối với dân sự Ngài khi họ lằm bằm oán trách Môi se đã dẫn họ vào sa mạc, không có thịt, không có củ hành củ kiệu để ăn nhậu trong 40 cái Tết trong sa mạc. Chính bản thân Ông cũng nhận  biết sự không vừa lòng của Đức Chúa Trời khi Chúa bảo Ông lần thứ nhì hãy phán với hòn đã thì Ông  đã đập hòn đá 2 lần. Đức Giê hô va đã phán cùng Môi se rằng bởi vì 2 ngươi không đủ tin đến ta để làm tôn thánh ta trước mặt dân sự, vì cớ đó Môi se không được vào đất hứa cùng dân sự.“But the LORD said to Moses and Aaron, “Because you did not trust in me enough to honor me as holy in the sight of the Israelites, you will not bring this community into the land I give them.”  (Numbers 20:12)
Môi se nhận biết được rằng không tội lỗi nào có thể dấu kín được trước ánh sáng mặt Chúa.
Sau khi tâm thần bối rối vì ý thức rằng trong những ngày của cuộc đời có lắm khi chúng ta yếu đuối, vấp phạm làm buồn lòng Đức Thánh Linh. Nhưng bởi lòng thương xót Ngài tha thứ cho kẻ ăn năng.
Môi se lấy lại bình tỉnh để đếm các ngày trên đất: “thất thập cổ lai hy, như dân gian thường nói với ý sống đến tuổi 70 thì xưa nay là hiếm. Còn có sống đến 80 hoặc thêm nữa và ai có kiêu căng thì cũng chỉ là lao khổ và buồn thãm thôi. Lúc đó thì con cái ruột thịt cũng muốn gởi chúng ta vào viện dưỡng lảo cho rảnh nợ đời! .Ở những nước giàu có thì điều này càng làm sáng tỏ lời Chúa. “The length of our days is seventy years– or eighty, if we have the strength; yet their span is but trouble and sorrow, for they quickly pass, and we fly away.” (Psalms 90:10)
Ông cầu xin Chúa cho Ông còn sống ngày nào thì biết đếm các ngày ấy hầu cho được lòng khôn ngoan. “Teach us to number our days aright, that we may gain a heart of wisdom. (Psalms 90:12)
Thi Thiên 90:13 đến hết đoạn.
Môi se cầu xin Chúa cho Ông mỗi ngày thoả lòng về sự nhơn từ Chúa để trọn đời hát ngợi khen Chúa, kể cả những ngày hoạn nạn vì thử thách, những ngày trung tín vượt qua thử thách và hưởng được những ân huệ đặc biệt của Chúa “Blessed is the man who perseveres under trial,because when he has stood the test, he will receive the crown of life that God has promised to those who love him.” (Jame 1:12). Đặc biệt là xin Chúa bày tỏ công việc của Ngài cho tôi tớ Ngài để họ tiếp tục trong những “ngày đời” còn lại trên đất và bày tỏ sự huy hoàng (splendor) của Ngài ra cho con cái của họ, những người vâng theo ý Chúa đã vượt qua mọi gian lao thử thách. Môi se cũng cầu xin những ân huệ (favour ) để hầu việc Ngài một cách đặc biệt, xứng đáng với đặc ân Ngài ban cho như mẹ  Mary, mẹ phần thể xác của Cứu Chúa Jesus. “Hỡi Ma-ri đừng sợ, vì ngươi đã được ơn ( favour) trước mặt Đức Chúa Trời.” “But the angel said to her, “Do not be afraid, Mary, you have found favor with God.” (Luke 1:30) Hay như Manase xây vách ngoài  thành Đa-vịt  sau khi tìm cầu được đặc ân thương xót, tha thứ của Chúa. “In his distress he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers. 13 And when he prayed to him, the LORD was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God. 14 Afterward he rebuilt the outer wall of the City of David, west of the Gihonspring in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and encircling the hill of Ophel; he also made it much higher. He stationed military commanders in all the fortified cities in Judah. (II Chronicles 33:12-14).

Chúng ta hãy cầu xin đặc ân (favour/ favor) cho những mục vụ đặc biệt mà Chúa giao cho mình.

Cuối cùng để kết luận Ông thể hiện lòng tin cậy vào sự toàn năng và sự tể trị của Chúa trong cuộc đời mình bằng cách lặp lại 2 lần “xin  Chúa lập cho vững công việc của tay chúng tôi.”

 Relent, O LORD! How long will it be? Have compassion on your servants. 14 Satisfy us in the morning with your unfailing love, that we may sing for joy and be glad all our days. 15 Make us glad for as many days as you have afflicted us, for as many years as we have seen trouble. 16 May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children. 17 May the favor of the Lord our God rest upon us; establish the work of our hands for us– yes, establish the work of our hands.” (Psalms 90:13-17)

Kết luận :

Chúng ta hãy biết rõ Đức Chúa Trời toàn tri và toàn năng của chúng ta. Xin Chúa dạy chúng ta biết đếm các ngày đã qua của chúng ta hầu cho được lòng khôn ngoan và giao phó trọn vẹn những “ngày đời” còn lại trong tay Chúa; chắc chắn công việc và sự vinh hiển huy hoàng của Ngài sẽ bày tỏ ra cho chúng ta và hậu duệ của chúng ta.

Mục sư Nguyễn Đức Na.

Single Post Navigation

Comments are closed.