Hội Tin Lành Liên Hiệp

Vinh hiển thuộc về Chúa

BUỔI HẸN HÒ ĐẦU TIÊN

Rose Flowers Heart Over White. Valentine

Vui mừng hò hẹn buổi đầu tiên.
Chuẩn bị gì đây, lo phát điên ?!
Hoa hồng, ừ nhỉ, mua tròn chục.
Thể hiện thành tâm, nghĩa vẹn tuyền.

Gặp mặt nơi đâu đạt ý thơ ?!
Công viên, rạp hát, quán đèn mờ !?
Thôi thì dẫn quách đi ăn tiệm.
Dĩ thực vi tiên, đỡ ngẩn ngơ !

Em hỏi: Bank anh, mấy chục ngàn ?
Thưa rằng: Của chẳng tại nhân gian. 1
Đầu tư Thiên Quốc cho ngày ấy.
Nhắm mắt xuôi tay chẳng thở than.

-Anh về Thiên Quốc cưới vợ đi ! 2
-Trên đó bạc vàng chẳng thiếu chi !
-Ráng dành dụm tốt rồi sau đó.
Sinh đẻ cháu con chẳng muộn gì !

Thôi đã “đi tong” buổi hẹn hò.
Thánh Kinh trích dẫn thật là khờ.
Tưởng giỏi Kinh Văn thì được điểm.
Khắc khẩu, thôi đành vỡ mộng mơ !

Ra về, lòng mãi nỗi tự trào !
Nói năng không hợp phải làm sao ?
Xin Chúa ban cho kỳ hẹn tới.
Tặng quà, xin lỗi, nỗi niềm trao.

FL, 2016.
Triệu Dũng.

(1): Math 6:20: nhưng phải chứa của cải ở trên trời, là nơi chẳng có sâu mối, ten rét làm hư, cũng chẳng có kẻ trộm đào ngạch khoét vách mà lấy.
(2) Math 6:21: Vì chưng của cải ngươi ở đâu, thì lòng ngươi cũng ở đó.

THANH NIÊN & CHỨNG ĐẠO

Anh em hỡi, Jêsus gần trở lại,
Bạn và tôi sẽ mừng tiếp nghênh Ngài
Để muôn đời vui sống kiếp tương lai
Nơi Thiên quốc an ninh và phước hạnh!

Vậy bạn ơi đừng để cho nguội lạnh,
Niềm tin mình phải cháy đỏ luôn luôn.
Nên tránh xa những lối sống luông tuồng
Năng nhóm lại, Lời thánh siêng tra cứu.

Nghĩ mà xem, bao người chưa được cứu!
Họ bơ vơ như chiên nhỏ lạc bầy,
Ngày qua ngày lê cuộc sống lất lây
Vô ý nghĩa, không một tia hy vọng!

Họ chưa biết linh hồn là quan trọng,
Họ chưa hay Thiên Chúa cứu chuộc người.
Tôi và anh phải bền đỗ không thôi
Siêng làm chứng về Tin Mừng cho họ.

Hãy tha thiết nguyện cầu cho việc đó
Nên sẵn sàng để Chúa sử dụng ta,
Phải siêng năng, đừng nhúc nhát lơ là
Nói về Chúa cho ai tìm cứu rỗi.

Đời chúng ta phải hoàn toàn thay đổi
Nhờ Thánh Linh giúp sức thắng ý riêng,
Sống đẹp lòng Thiên Chúa lẫn láng giềng,
Chính gương đó mới đưa người đến Chúa.

Tác giả: MS Dr Tan Duy Nguyen

NGƯỜI NỮ ĐƯỢC KHEN NGỢI

NGƯỜI NỮ NÀO KÍNH SỢ CHÚA ĐÁNG ĐƯỢC KHEN NGỢI

Không có lòng kính sợ Chúa, 
Không có lòng yêu mến Chúa, 
Không có lòng thương người, 
Không có lòng chung thủy, 
Không có lòng ngay thẳng, 
Không có lòng chân thật, 
Không có lòng trong trắng, 
Không có lòng thánh khiết, 
Không có lòng nhân hậu, 
Không có lòng mềm mại, 
Không có lòng dịu dàng, 
Không có lòng kiên nhẫn, 
Không có lòng khiêm nhường, 
Không có lòng thứ tha, 
Không có lòng nhân từ, 
Không có tâm hồn đẹp, 
Không có trái tim đẹp !!! 

THÌ SẮC ĐẸP, NÉT ĐẸP, KHUÔN MẶT ĐẸP, THÂN HÌNH ĐẸP, ĂN MẶC ĐẸP, TRANG ĐIỂM ĐẸP không có ý nghĩa gì cả trước mặt CHÚA! Vì CHÚA Đức Chúa Trời phán, “Loài người xem bề ngoài, nhưng CHÚA nhìn thấy trong lòng” (ISamuên 16:7) 

“DUYÊN LÀ GIẢ DỐI, SẮC LẠI HƯ KHÔNG! Nhưng người nữ nào kính sợ Giavê Đức Chúa Trời sẽ được khen ngợi!” Thật ra, duyên dáng thường giả trá, sắc đẹp cũng tàn phai theo thời gian! Nhưng ai kính sợ Chúa, sẽ được ca ngợi mãi, ca ngợi hoài! (Châm Ngôn 31:30). 

Phước cho người nữ nào có lòng trong sạch, tinh bạch, thánh khiết, và kính sợ CHÚA vì sẽ thấy Đức Chúa Trời! Ngày nào còn sống trên đất, người nữ ấy sẽ được ca ngợi mãi, ca ngợi hoài! 

Lời Chúa khích lệ phụ nữ Đức Chúa Trời rằng, “Đừng chú trọng sự trang điểm bề ngoài như làm tóc cầu kỳ, đeo vàng ngọc, ăn diện xa hoa lòe loẹt. Nhưng hãy trang điểm con người bề trong thầm kín với một vẻ đẹp không phai tàn của một tâm hồn thùy mị, dịu dàng, và thầm lặng. Đó là điều rất quý giá trước mặt Đức Chúa Trời. Vì đó là cách các thánh nữ thuở xưa là những người đặt hy vọng nơi Đức Chúa Trời, đã trang sức cho mình và các bà đã vâng phục chồng mình, như Sara vâng lời Abraham, gọi người là chúa mình. Chị em là con cái của bà nếu chị em làm điều phải, không sợ hãi gì” ( IPhêrơ 3:-3-6) 

Cầu xin CHÚA Đức Chúa Trời ban phước cho chị em và bảo vệ chị em. Cầu xin CHÚA gìn giữ và phù hộ chị em! Cầu xin CHÚA chiếu sáng mặt Ngài trên chị em và làm ơn cho chị em. Cầu xin CHÚA bày tỏ lòng nhân từ đối với chị em! Cầu xin CHÚA đoái xem chị em, ban bình an và thịnh vượng cho chị em! Trong đại Danh Đức Chúa Giêsu. Danh trên mọi danh. Amen! 

MS Christian Le PhD 
Creator/Admin 
SỨ ĐIỆP CỦA SỰ SỐNG 

GIEO GÌ GẶT NẤY

Gieo Gì Gặt Nấy

Thi-thiên 140:9-13

9 Nguyện sự gian ác của môi những kẻ vây tôi Bao phủ đầu chúng nó! 10 Nguyện than lửa đỏ đổ trên chúng nó! Nguyện chúng nó bị quăng vào lửa, Trong nước sâu, chẳng cất dậy được nữa! 11 Người nào có lưỡi gian trá chẳng được vững lập trong xứ; Tai họa sẽ đuổi theo kẻ hung bạo đặng đánh đổ hắn. 12 Tôi biết rằng Đức Giê-hô-va sẽ binh vực duyên cớ kẻ khổ nạn, Đoán xét công bình cho người thiếu thốn. 13 Người công bình hẳn sẽ cảm tạ danh Chúa; Người ngay thẳng sẽ ở trước mặt Chúa.

“Vì Đức Giê-hô-va biết đường người công bình, song đường kẻ ác rồi bị diệt vong” (Thi-thiên 1:6).

Câu hỏi suy ngẫm: Phân đoạn Thi-thiên này cho thấy kết quả của người công chính và của người ác ra sao? Bạn có nên trả thù không? Tại sao? Bạn được nhắc nhở điều gì nhiều nhất và đã đáp ứng như thế nào?

Phân đoạn cuối của Thi-thiên 140 cho thấy một nguyên tắc không hề thay đổi của Đức Chúa Trời là: “Ai gieo giống chi, lại gặt giống ấy” (Ga-la-ti 6:7). Người ác nghĩ rằng họ sẽ chiến thắng và hủy diệt người công chính, nhưng thật ra họ đang gây đau đớn cho bản thân. Cơn hoạn nạn họ gây ra cho người công chính sẽ đổ lại lên đầu họ. Vua

Đa-vít cầu nguyện với Chúa:“Nguyện sự gian ác của kẻ nói xấu con đổ lại trên đầu chúng” (câu 9 BTTHĐ). Hậu quả công việc của người ác làm là “bị quăng vào lò lửa, trong nước sâu” (câu 10). Tai họa sẽ đuổi theo để tiêu diệt người ác (câu 11). Con đường người ác rồi bị diệt vong.

Phần kết thúc Thi-thiên này bày tỏ đức tin vững vàng nơi Chúa là Đấng ban cho người công chính bông trái sự sống. Đôi khi người công chính bị người đời chê bai, gặp khổ nạn không ai bênh vực. Họ là người đã thiếu thốn lại còn bị người ác áp bức. Nhưng kết quả cuối cùng họ nhận được là ở trước mặt Chúa trong sự cảm tạ Danh Ngài vì Chúa là Đấng bênh vực, giải cứu, và ban phước (câu 11-12). Vua Đa-vít đã trải nghiệm về sự thành tín của Chúa. Đức Chúa Trời luôn ban ơn cho ông. Chúa đã giải cứu ông, đánh bại kẻ thù của ông. Chúa đã ban phước cho ông trở nên một vị vua lớn và qua dòng dõi ông, Chúa Cứu Thế đã vào thế gian. Vua Đa-vít viết: “Đức Giê-hô-va sẽ làm xong việc thuộc về tôi” (Thi-thiên 138:8). Ông trở nên vị vua vĩ đại của dân tộc Ít-ra-ên vì Chúa ở cùng ông.

Chúa là Đấng công minh vì hễ ai gieo giống chi thì gặt giống ấy. Nhưng con cái Chúa cần nhớ rằng Chúa không muốn chúng ta lấy ác trả ác. Lời Chúa phán: “Chớ lấy ác trả ác cho ai” (Rô-ma 12:17) vì Chúa là Đấng phán xét, không phải chúng ta. Châm Ngôn 25:21-22 dạy: “Nếu kẻ thù nghịch con có đói, hãy cho nó ăn. Nếu có khát, hãy cho nó uống… Và Đức Giê-hô-va sẽ báo lại cho con.”  Hơn thế nữa, Chúa muốn chúng ta phải đối xử tử tế và yêu thương họ. Chúa phán: “Đừng lấy ác trả ác, cũng đừng lấy rủa sả trả rủa sả; trái lại, phải chúc phước, ấy vì điều đó mà anh em được gọi để hưởng phước lành” (I Phi-e-rơ 3:9). Hãy đầu phục Chúa và vâng lời Ngài, Ngài sẽ giải cứu chúng ta khỏi khó khăn, ban phước cho chúng ta và chúng ta cũng sẽ thỏa lòng như Vua Đa-vít vậy.

Bạn hứa nguyện gì với Chúa sau khi học Thi-thiên 140?

Lạy Chúa, xin tha thứ cho sự yếu đức tin của con. Xin cho con luôn vững tin vào sự công minh và lòng thương xót của Chúa. Xin Chúa cho con luôn “ở trước mặt Chúa” muôn đời.

(c) 2016 Văn Phẩm Nguồn Sống. Used by permission.

 

STUDY BIBLE

bst

Quý đọc giả thân mến,
Mục ” Study Bible Through Grammar” kỳ này chúng ta sẽ nghiên cứu 3 từ ( words):
Test; Try; Examine,
được dùng trong kinh Thánh rất nhiều lần.

Theo từ điện ” Đồng nghĩa- Phản nghĩa Anh-Việt” thì To Try có 3 nghĩa:

1/ attempt : cố gắng.

2/ Test: thử nghiệm; examine: xem xét/ tra xét.

3/ Trouble: gây phiền toái ,thử thách ; afflict.

Chúng ta nghiên cứu câu Kinh thánh có dùng cùng lúc 3 động  từ này:
” TEXT me, Lord, and TRY me, EXAMINE my heart and my mind.” ( 3 động từ này được dùng ở mệnh lệnh cách    (Imparetive Mood )

1/ To TEST: có nghĩa là “thử nghiệm” .(Những bài thi để kiểm tra hay đánh giá trình độ học sinh về một môn học nào đó bằng phương pháp chọn một câu đúng trong những câu có sẳn, ta gọi là bài thi Trắc nghiệm.)
Cũng có thể dùng từ ” tra xét” với ý nghĩa là để biết được khả năng, sự trung thành , ý nghĩ trong lòng hay trong tâm trí .
Danh từ ra từ động từ “Test” là ” Test”
Matt 4:7 ” Jesus answered him . ” It is written ” Do not put The Lord to the test.”
Nếu dùng động từ thì ta có thể viết lại như sau .” do not test the Lord.”
Exodus 17:2 .” Moses replied .”… Why do you put the Lord to the test”.
Để sáng tỏ ý nghĩa của động từ ( verb) ” to try” với ý thử nghiệm ( đôi khi tiếng Việt chúng ta dịch là thử), chúng ta xem các câu kinh thánh với ngữ cảnh của nó. Đây cũng là một trong những nguyên tắc nghiên cứu kinh thánh và quy luật giải kinh.
Exodus 26:4 ” Then the Lord said to Moses, ” I will rain down bread from heaven for you. The people are to go out each day and gather  enough for that day. In this way I will TEST them and see whether they will follow my íntructions.”
Chúa phán rất rõ ràng rằng với cách này Ngài thử nghiệm họ để biêt họ có vâng lời hay không; hay là họ tham lam, lười biếng mà lượm bánh đủ cho nhiều hơn một ngày.
Number 24:12 ” Not one of those who saw my glory and the signs I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and TESTED me ten times.”
Thật dân sự Ngài chậm tin và bất tuân nên họ đã thử nghiệm Ngài đến mười lần .( không có ý thử thách)
Deuteronomy 8:2  ” Remenber how the Lord your God led you all the way in the wilderness these forty years, to humble and TEST you in order to know what was in your heart, whether or not you would keep his commands.”
Câu Kinh thánh này rất rõ là Ngài thử nghiệm để “in order to…” Biết những gì trong lòng họ, họ có giữ các điều răn của Ngài hay không.! ( cũng có thể dùng  dò xét)Trong Kinh thánh Đức-Chúa-Trời cho phép chúng ta thử nghiệm Ngài để :
a/ Biết quyền năng của Ngài.

khi chúng ta tin Ngài là Đấng ” Vô Sở Bất Năng ( Omnipotence) hay là Đấng Toàn Năng ( all- powerful ).
Malachi 3:10 ” Bring the whole tithe into the store house, that there may be food in my house.TEST me in  this” say the Lord almighty. ” and see if I will not throw open the floodgate of heaven and pour out so much blessing that there will not be room enough to store it.”
Lời Chúa cho chúng ta biết rằng chúng ta được thử (nghiệm ) Đức-Chúa-Trời khi nào chúng ta phân biệt được người công bình  cùng kẻ gian ác,giữa những kẻ hầu việc ĐCT và những kẻ không hầu việc Ngài.
” And you again see the distinction between the righteous  and the wicked, between those who serve God and those who do not.” (Malachi 3:18).

b/ Biết được ý muốn của ĐCT là tốt lành, đẹp lòng và trọn vẹn đối với con dân Ngài.
” Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by renewing of your mind. Then you will be able to TEST and approve what God’s will is- his good, pleasing and perfect will…” (Romans 12:2)
Trong câu này chúng ta lưu ý  từ ” Then” rồi thì ( co-ordinate conjunction: liên từ tập họp)
Chúng ta sẽ có thể thử nghiệm Chúa và xác nhận ý muốn của Ngài là như thế nào sau khi chúng ta chấm dứt sống theo tiêu chuẩn, mẫu mực của thế gian và biến hoá bởi sự đổi mới của tâm thần mình qua lời của Ngài .
Ngoài ra chúng ta ” Don’t put the Lord to the Test.”2/ TO TEST: có ý nghĩa là thử thách để tôi luyện; thử luyện.
Jeremiah 6:7  ” I have made you a tester of metal and my people the ore, that you may observe and TEST their way.”
Chúa phán với Jeremiah rằng ta sẽ làm cho ngươi thành một người luyện kim loại và dân ta là quặng  kim loại để ngươi có thể quan sát và tôi luyện đường lối của chúng nó .
Một câu KT khác nữa cũng nhờ ngữ cảnh mà ta hiểu được ý nghĩa của lời Ngài muốn bày tỏ cho chúng ta.
I Cor 3: 13 ” It will be revealed with fire, and the fire will TEST the qualify of each person’s work .”
Theo ngữ cảnh ta hiểu từ ” Test” Trong câu là tinh luyện. Lửa sẽ chỉ ra công việc của mỗi người vì lửa sẽ đốt cháy những phần “tạp chất” chỉ còn lại phần phẩm chất tinh ròng thôi.
Chắc chắn chúng ta cũng hiểu được ý nghĩa của câu KT này
Proverb 27:21  ” The crucible for silver and the furnace for gold, but people are tested by their praise.”
Thật là thâm thuý trong ý nghĩa thuộc linh; sự ca ngợi Chúa của  chúng ta cũng tinh luyện được đời sống thiên liêng của chúng ta; sẽ đốt cháy những ô uế trong cuộc đời!

3/ TO TRY : thử thách, thử một điều gì (  sức  chịu đựng…)
Danh từ ra từ động từ này là TRIAL. ( the noun derives from to try) có nghĩa là sự thử thách, cám dỗ, gian  khổ phải chịu dựng.
Isaiah 7:13 ” Then Isaiah said, ” here now, you house of David! Is it not enough to TRY the patience of humans? Will you try the patience of my God also?
Isaiah hỏi nhà David thử thách sự kiên nhẫn của loài người chưa đủ hay sao? Các ngươi cũng sẽ thử sự kiên nhẫn của ĐCT nữa sao?
James 1:12  ” blessed is the one who perseveres under trial because, having stood the test that person will receive the crown of life that the Lord has promised to those who love him.”
Kiên trì Trong  sự gian nan ( affliction) cám dỗ, thì được phước vì đã đứng vững trong cơn thử thách …
( to stand the test : đứng vững trong cơn thử thách; to persevere là loại (intransitive verb) tự đt/ nội đt nên phải có giới từ đi kèm.

 Để rõ thêm ta xem  câu KT này:” For you, God, TESTed us; you refined us like silver” ( Psalm 66:10)     ” See, I have refined you, though not as silver; I have TESTed you in the furnace of affliction “ (Isaiah 48:10) …Ta đã luyện ngươi trong lò hoạn nạn

4/ TO EXAMINE: ( vt : transitive verb: tha động từ/ngoại động )

phải có một ” direct object” mới đủ nghĩa.)
xem xét; dò xét, kiểm tra khám nghiệm.
The noun derives from Examine is Examination. ( test )
Job 7:18  ” that you EXAMINE them every morning and test them every moment.”
Ngài dò xét họ mọi buổi sáng và thử nghiệm họ mọi khi.

Muốn thi hành chức vụ chấp sự Chúa cũng bảo họ ” must be tested”” there is nothing against them” thì hãy để cho họ phục vụ.” They must be TESTed ; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons” ( Timothe 3:10) Cầu xin Chúa Thánh Linh soi dẫn để anh chị em hiểu rõ ý muốn của Ngài và dùng tiếng mẹ đẻ của chúng ta diễn tả chính xác. Tuy nhiều bản dịch khác nhau : các bản dịch truyền thống kể cả bản hiệu đính, bản dịch của MS TS Nguyễn Cảnh đều dịch ” phải được thử thách trước”, nhưng bản dịch phổ thông thì dịch sang thể chủ động ( active)  là : “phải trắc nghiệm họ trước ).Như chúng ta đã biết để biết chính xác nghĩa của một từ trong một câu hay một đoạn kinh văn chúng ta phải lưu ý đến ngữ cảnh ( context), mạch văn ( literary style) và tiền văn- hậu văn (Pre-post paragraph/ chapter).Trong câu trên lưu ý các bạn mạch văn có liên từ ” then” ( rồi thì) sẽ làm sáng tỏ vấn đề.Tôi vẫn hằng cầu nguyện cho quý vị theo câu KT Ephesians 1:17  ” I keep asking that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know him better.”

Amen.

Mục sư Nguyễn Đức Na

Hội Trưởng Giáo Hội Tin Lành Liên  Hiệp  Toàn Cầu- VN .

CHUYỂN ĐỘNG TẠI CU BA

Gần đây tại Cu Ba đã có sự thay đổi rất lớn trong lĩnh vực tự do tôn giáo – một điều đáng kinh ngạc tại đất nước trên vùng biển Ca-ri-bê này.

cuba

“Những gì mà chúng tôi đã phải trải qua (trước kia) tại Cu Ba thực sự là một khoảng thời gian vô cùng gian khổ đối với Hội thánh. Gần 30 năm chúng tôi đã phải chịu đựng sự phân biệt đối xử bởi cớ Tin lành của Chúa Giê-su Christ.” – Mục sư Victor Gonzales – Giám đốc Giáo hội Công ước Baptist Cu Ba trao đổi với Thời báo CBN:

Nhưng mọi việc đã thay đổi một cách nhanh chóng trong một vài năm gần đây, và đã đến thời kỳ mà Hội thánh quay trở lại với Lời Chúa.

“Tôi nghĩ rằng Chính phủ Cu ba có niềm tin rằng Phúc Âm là sự tốt lành cho đất nước Cu Ba” – Victor Gonzales nói.
“Và bởi đó, họ đã nhờ đến các Hội thánh tại Cu Ba hỗ trợ chính phủ cùng xây dựng lại những giá trị nền tảng quý báu của gia đình.” Ông nói.

Trong quá khứ, việc trở thành một Cơ đốc nhân hoàn toàn đồng nghĩa với việc bạn sẽ phải hứng chịu một cách sống khó khăn. Bạn chắc chắn sẽ bị ngược đãi, và những người lãnh đạo của Hội thánh theo thông lệ sẽ bị bỏ tù hoặc bị trục xuất khỏi lãnh thổ Cu ba.

Song tất cả những thái độ đó đã bắt đầu thay đổi kể từ khi Tổng thống Raul Castro – em trai của nhà lãnh đạo Phidel Castro – trúng cử vào năm 2009. Ông đã cam kết sẽ điều hành đất nước không theo những chính sách cũ, đặc biệt là về vấn đề tôn giáo.

Song tất cả những thái độ đó đã bắt đầu thay đổi kể từ khi Tổng thống Raul Castro – em trai của nhà lãnh đạo Phidel Castro – trúng cử vào năm 2009. Ông đã cam kết sẽ điều hành đất nước không theo những chính sách cũ, đặc biệt là về vấn đề tôn giáo.

“Trong vòng 3 năm, từ 12 nhóm cầu nguyện, bây giờ chúng tôi đã có 103 nhóm trong khu vực này.”-Annette Gonzales, Mục sư Hội thánh Kinh Thánh Mở tại Havana chia sẻ cùng thời báo CBN.

“Chúng tôi nhận thấy rằng có những điều tưởng chừng như vô cùng cứng rắn, khắc nghiệt đến nối chẳng bao giờ có thể phá vỡ được, nhưng giờ đây, trước mặt chúng tôi là một mùa gặt bội thu những linh hồn hư mất về với Chúa tại Cu ba” – Julio Gonzales – Mục sư Hội thánh KINH THÁNH MỞ tại Havana chia sẻ.

Hội thánh cũng đang thâm nhập các trường công lập, nơi được phép dạy trẻ em những nguyên tắc căn bản về đạo đức – một điều gì đó mà ngày nay không được nghe thấy thậm chí ở Mỹ!

Một số địa phương đã cho rằng đây là một yếu tố đóng vai trò tích cực trong việc phát triển kinh tế, bởi lẽ chính phủ nhận ra rằng Hội thánh là một “kênh” để tiến hành các chương trình xã hội với chi phí thấp hơn nhiều so với các “kênh” khác bên ngoài.

Nhưng một nhóm Cơ đốc nhân đã trao đổi với thời báo CBN rằng họ tin chắc có một lý do còn sâu sắc hơn: “Mọi người yêu chúng tôi bởi chúng tôi đang mang một thông điệp về tình yêu, hoà bình, và sự chữa lành”.

Một Cơ đốc nhân khác chia sẻ: “Chúng tôi đã đi đến rất nhiều nơi khác nhau để mang thức ăn và quần áo đến những con người khó khăn đang cần đến sự trợ giúp”. “Các nhà chức trách địa phương rất hài lòng về những gì mà chúng rôi đang làm ở đây, hơn 100 trẻ em đã tiếp nhận Chúa qua những công việc mà chúng tôi làm gần đây.”

Tất cả những sự phát triển mạnh mẽ này hiện cũng đang dẫn đến một thách thức.

“Chúng tôi cần Kinh thánh. – Một Cơ đốc nhân Cu Ba nói. “Và chúng tôi cần sự hỗ trợ về ngân sách tài chính để hoàn thành các công việc đang được tiến hành nơi đây.”

“Tôi nghĩ rằng điều thiết yếu vô cùng đã là những lời cầu nguyện cho chúng tôi.” – Annette Gonzales trao đổi với CBN. “Và chúng tôi rất cần sự trợ giúp về việc dạy dỗ lời Chúa trong Kinh thánh bởi đôi khi Hội thánh phát triển với tốc độ quá nhanh và chúng tôi chưa trang bị đủ công cụ cũng như lời Chúa để dạy dỗ cho các tín đồ đến Hội thánh.”

Trong lúc này, Cộng đồng Cơ đốc nhân ở Cu Ba đang nỗ lực hết sức để tận dụng sự tự do mới có và rao truyền Tin lành đến khắp nước.

Nguồn: cbn.com

 Phương Hà lược dịch 

CHÚA LÀM MỘT VIỆC MỚI

Creative_Wallpaper_Freeway_026477_Nầy, ta sắp làm một việc mới, việc nầy sẽ hiện ra ngay; các ngươi há chẳng biết sao? Ấy là ta sẽ vạch một con đường trong đồng vắng, và khiến những sông chảy trong nơi sa mạc. (Esai 43: 19)

Đường đời khúc khuỷu chông gai,
Dốc cao, hố thẳm ngắn dài trăm năm.
Mừng vui có đến bao lăm,
U sầu lao nhọc gấp trăm ngàn lần.

Bởi tình yêu Chúa hồng ân,
Cứu con thoát khỏi bụi trần khổ đau.
Cuộc đời rồi sẽ qua mau,
Sớm muộn rồi cũng lên tàu về quê.

Dù cho thử thách ê chề,
Dù cho cuộc sống trăm bề khó khăn.
Quyết tin ơn Chúa vĩnh hằng,
Trông vào cứu giúp đại năng của Ngài.

Dù trời nắng cháy sớm mai,
Dù vùng sa mạc chông gai khô cằn.
Chúa mở lối, Chúa san bằng,
Chúa làm sông nước chảy băng qua rừng. 1

Chúa mở đường mới vui mừng, 2
Chúa cho khải tượng chưa từng trải qua.
Chúa hứa cùng bước với ta,
Đến khi đắc thắng ngợi ca danh Ngài.

Đừng buồn trần thế chê bai,
Đừng sợ ma quỉ vãng lai cản đường.
Dùng lời của Chúa làm gươm, 3
Dùng Danh Cứu Chúa đả thương quân thù. 4

Nắng lên tan hết sương mù,
Hồn nghe tiếng gọi thiên thu nghìn trùng.
Hởi con yêu dấu tận trung,
Cùng Ta chung hưởng tương phùng vinh quang.

THANH HỮU
Tháng 5 năm 2016

1. Êsai 43: 19
2. Thi thiên 18:36
3. Êphêsô 6:7
4. Luca 10:17, Công vụ 4:30

TÂM SỰ CỦA MẸ

01-mother-and-child

“Thuở xưa Chúa lập nền trái đất, Các từng trời là công việc của tay Chúa.” – Thi-thiên 102:25
“Các từng trời được làm nên bởi lời Đức Giê-hô-va,
Cả cơ binh trời bởi hơi thở của miệng Ngài mà có.” – Thi-thiên 33:6
“Lại, ai nấy phải ăn, uống, và hưởng lấy phước của công lao mình,
ấy cũng là sự ban cho của Đức Chúa Trời.” – Truyền-đạo 3:13
“Ngài tìm được người trong một nơi rừng-rú, Tại nơi vắng vẻ, giữa những tiếng hét la của đồng vắng.
Ngài bao phủ người, săn sóc người, Gìn giữ người như con ngươi của mắt mình.
Như phụng hoàng phấp phới giỡn ổ mình, Bay chung quanh con nhỏ mình, Sè cánh ra xớt nó,
Và cõng nó trên chéo cánh mình thể nào, Thì một mình Đức Giê-hô-va đã dẫn dắt người thể ấy,
Không có thần nào khác ở cùng người.” – Phục-truyền Luật-lệ Ký 32:10-12

Mẹ thương con lắm con ơi,
Bao năm dưỡng dục cuộc đời của con,
Cho dù năm tháng mỏi mòn,
Có con là mẹ vui hơn mọi điều,
Chỉ mong con được thương yêu,
Thỏa vui, hạnh phúc, và nhiều bình an!
Nhưng rồi cuộc sống ngổn ngang,
Không như nguyện vọng: con ngoan theo Ngài,
Đấng hằng chăm sóc ta hoài,
Sao con lại bỏ ra ngoài Lời Cha!?
Để rồi gặp những gian tà,
Mắt mờ chẳng biết đâu là đúng sai!

Con ơi, hãy tĩnh lại ngay,
Hãy nhìn biết Chúa quyền oai, đời đời,
Ngài tạo ra cả từng trời,
Thế gian được dựng bởi nơi tay Ngài,
Bốn mùa luân chuyển đổi thay,
Biển sông, chim cá, cỏ cây, con người,
Những gì ta có trên đời,
Đều do phước Chúa rộng rời ban cho!
Trong Ngài đầy đủ ấm no,
Vững tin trông cậy, chẳng lo điều gì,
Đời ta chẳng ý nghĩa chi,
Nếu không có Chúa Toàn Tri trong lòng!

Con ơi, mẹ mãi ước mong,
Và cầu xin Chúa mở lòng con ra,
Cho con tránh khỏi sa-hoa,
Cho con thức tỉnh để mà ăn năn,
Vì ngày Chúa đến rất gần,
Nếu không cấp bách, mất phần hiển vinh,
Mất đi cứu rỗi cho mình,
Mất đi sự sống an bình trong Cha!
Bao đêm tâm sự rầy rà,
Thổn thao với Chúa, mong là Ngài thương,
Đem con về đúng con đường,
Về nơi Tình Chúa, tựa nương đời đời!

(Bài thơ này diễn ý theo lời tâm tình của một người mẹ Cơ Đốc, có một đứa con trai đã trưởng thành,
nhưng lại bỏ Chúa nhiều năm qua… Lòng đau buồn, người mẹ cầu xin Chúa mở lòng cho con mình biết
quay trở về với Ngài, nương cậy nơi Ngài! Hy vọng rằng, con của chị sẽ ăn năn quay về trong một ngày không xa!)
Tiểu Minh Ngọc

NGUỒN GỐC LỄ MOTHER’S DAY

Latest-Mothers-Day-Facebook-Photos

Cách đây gần 100 năm, Anna Jarvis đã vận động chính phủ Hoa Kỳ thành lập một ngày lễ để tri ân những người mẹ. Để cổ động cho việc này bà đã viết bài đăng báo, thuyết trình tại các nhà thờ, gởi thư cho các viên chức chính phủ.

Trước tấm lòng và sự kiên trì của bà, ngày 8 tháng 5 năm 1914, Tổng Thống Woodrow Wilson đã ban hành một sắc lệnh chọn ngày Chúa Nhật thứ hai của tháng Năm làm ngày Mother’s Day.  Kể từ đó, hằng năm không phải chỉ tại Hoa Kỳ mà hàng tỷ người tại hơn 65 quốc gia trên thế giới đã chọn ngày này để tôn kính người mẹ.  Hơn một chục quốc gia khác cũng chọn một ngày khác trong tháng Năm để tri ân mẫu thân.

Nguồn Gốc

Ann Maria Reeves Jarvis, mẹ của Anna Jarvis, là một phụ nữ đáng kính.  Bà là nguồn động lực khiến cho con gái của bà là Anna Jarvis đã vận động để thiết lập ngày Mother’s Day.  Cuộc đời của Ann Maria Reeves Jarvis đánh dấu bằng những chuỗi ngày yêu thương chồng con, góp phần cho Hội Thánh, và tận tụy với công tác xã hội.

Ann Maria Reeves sinh ngày 30/9/1832 tại Culpeper, Virginia.  Bà là con gái của Mục sư Josiah W. Reeves và bà Nancy Kemper Reeves.  Năm 1850, sau khi cha của bà được thuyên chuyển đến làm mục sư cho Hội Thánh Tin  Lành Giám Lý tại Philippi thuộc Barbour County, West Virginia, Ann đã lập gia đình với Granville Jarvis, con trai của một mục sư Baptist tại thị trấn này.  Theo gương của  hai người cha, Granville Jarvis cũng trở thành mục sư và hầu việc Chúa trong Hội Thánh Tin Lành Giám Lý.

Ann Maria Reeves Jarvis đã giúp chồng rất nhiều trong những năm tháng chồng bà phục vụ Chúa.  Bà làm giáo viên Trường Chúa Nhật dạy các em thiếu nhi suốt 25 năm.  Bà đã hổ trợ cho chồng trong việc xây dựng nhà thờ cho Hội Thánh Andrews Methodist Church tại Grafton, West Virginia (1873).  Ann sinh cho chồng 12 người con.  Do hoàn cảnh y tế vệ sinh trong thế kỷ 19, bốn người con mất từ những ngày thơ ấu, bốn đứa khác chết khi chưa đến tuổi trưởng thành.

Từ những kinh nghiệm đau thương mất mát trong gia đình, Ann Maria Reeves Jarvis không muốn thấy cảnh tang tóc xảy ra trong những gia đình khác.  Vấn đề thiếu y tế và vệ sinh là nguyên nhân khiến nhiều trẻ em bị mất sớm vào lúc đó. Khi theo chồng thuyên chuyển từ nơi này sang nơi khác để phục vụ Chúa, bà đã thành lập Câu Lạc Bộ Các Bà Mẹ tại các thành phố Webster, Grafton, Fetterman, Pruntytown và Philippi nhằm cải thiện những điều kiện vệ sinh và sức khỏe trong các gia đình.    Các câu lạc bộ này gây quỹ mua thuốc giúp người nghèo, kiểm soát thực phẩm và sữa mà các tiệm tạp hóa bán cho người dân, mướn người giúp con cái các bà mẹ bị bệnh lao.

Khi cuộc nội chiến Hoa Kỳ xảy ra,  Ann Maria Reeves Jarvis kêu gọi Câu Lạc Bộ Các Bà Mẹ đứng trung lập về mặt chính trị.  Họ cứu chữa thương binh cả hai bên.  Bà cũng kêu gọi các cộng đồng giữ sự hiệp nhất giữa những khác biệt chính trị trong thời nội chiến. Ann Maria Reeves Jarvis vận động thành lập Mother’s Friendship Day” – ngày tương thân của các bà mẹ – với mục đích tạo sự hiệp nhất giữa những gia đình đã chia rẽ vì những khác biệt đã xảy ra trong chiến tranh.

Ann Maria Reeves Jarvis ước mong cơ hội thân hữu này sẽ được tổ chức hằng năm và sẽ là dịp để tưởng nhớ các bà mẹ.  Tuy nhiên, những cố gắng đó của bà không thành, Ann Maria Reeves Jarvis về với Chúa vào ngày 9/5/1905 tại Bala-Cynwyd, Philadelphia.

m 2

Vận Động Thành Lập Lễ Mother’s Day

Cũng trong khoảng thời gian đó tại New York (1872), Julia Ward Howe, tác giả của bản thánh caThe Battle Hymn of the Republic, công bố Mother’s Day Proclamation.  Dưới sự vận động của Julia Ward Howe, Mother’s Day được tổ chức tại Boston được khoảng 10 năm rồi ngưng.

Anna Marie Jarvis, con gái của Ann Maria Reeves Jarvis, là người rất gắn bó với mẹ mình. Sau khi Ann Maria Reeves Jarvis mất, Anna Jarvis tiếp tục vận động để thành lập ngày Mother’s Day theo ước nguyện của mẹ.

Ngày 12/5/1907, Anna Jarvis cùng những người thân từ Philadelphia trở về Andrews Methodist Church tại Grafton, West Virginia, là hội thánh nơi cha bà từng làm mục sư, mẹ bà đã dạy Trường Chúa Nhật, để tưởng niệm người mẹ là bà Ann Maria Reeves Jarvis.

Anna Jarvis trình bày với hội thánh, nơi cha mẹ bà  đã gây dựng nhà thờ, ước nguyện của mẹ mình về việc thành lập Mother’s Day.  Với sự ủng hộ các bà mẹ trong các hội thánh và sự giúp đỡ của John Wanamaker, cựu Tổng Giám Đốc Bưu Điện Hoa Kỳ,  ý nguyện về việc thành lập ngày tưởng nhớ và tri ân các bà mẹ được loan truyền.  Sau đó, Anna Marie Jarvis tiếp tục vận động bằng nhiều cách để ngày tri ân các bà mẹ được trở thành ngày lễ chính thức.

Tháng Năm năm 1908,  một lễ kỷ niệm Mother’s Day chính thức được tổ chức tại nhà thờ Andrews Methodist Church.  Sau đó, một buổi lễ mở rộng cho công chúng được tổ chức tại Wanamaker Auditorium tại Philadelphia. Năm 1909, lễ Mother’s Day được tổ chức tại New York.  Năm 1910, Tiểu bang West Virginia chính thức công nhận lễ Mother’s Day.  Sau đó, các tiểu bang khác lần lượt công nhận ngày lễ này.  Ngày 8/5/1914, Quốc Hội Hoa Kỳ thông qua một đạo luật công bố Chúa Nhật thứ hai của tháng Năm là ngày Mother’s Day. Từ đó, Mother’s Day trở thành ngày lễ chính thức trên toàn nước Mỹ.

Hoa Trong Ngày Lễ

Trong lần trở về Andrews Methodist Church tại Grafton, West Virginia vào năm 1907,  Anna Jarvis  và mỗi thân nhân đến dự lễ đều đeo một đóa cẩm chướng màu trắng, loài hoa mà bà Ann Maria Reeves Jarvis ưa thích.  Từ đó, vào dịp lễ Hiền Mẫu, những người có mẹ đã qua đời thường mang hoa cẩm chướng màu trắng.  Những người có mẹ còn sống mang hoa cẩm chướng màu đỏ sậm.

m 3

Hoa cẩm chướng (carnation), loài hoa mà bà Ann Maria Reeves Jarvis ưa thích, có tên khoa học là dianthus caryophyllus. Chữ dianthus trong tiếng La Tinh có nghĩa là hoa của tình yêu.

Như nhiều loài hoa khác, màu hoa cẩm chướng mang những ý nghĩa khác nhau.  Cẩm chướng đỏ nhạt biểu tượng cho lòng cảm phục.   Cẩm chướng đỏ sậm thể hiện tình yêu sâu đậm.  Cẩm chướng trắng tượng trưng cho sự tinh khiết, ngọt ngào và nhẫn nại.  Cẩm chướng hồng bày tỏ lòng tri ân.  Người Việt chúng ta biết tình yêu của mẹ rộng lớn vô cùng.  Nhạc sĩ Y Vân đã so sánh lòng mẹ bao la như Thái Bình Dương.  Với nhận thức đó, nhiều người đã tặng cho mẹ mình một bó cẩm chướng đủ màu với dụng ý gói trọn tất cả những tình cảm sâu đậm nói trên cho mẹ.

Thánh Kinh dùng tình yêu của người mẹ để minh họa tình yêu của Đức Chúa Trời dành cho loài người.  Thánh Kinh cho biết: Hiếm khi có phụ nữ nào quên cho con mình bú hay không yêu thương con ruột của mình. Ví dầu có những trường hợp như vậy, Chúa không bao giờ quên chúng ta.

Trong ánh sáng của Thánh Kinh, vào dịp lễ Mother’s Day, mong bạn biết rằng ngoài người mẹ yêu dấu của bạn, có một người khác yêu bạn vô cùng.  Người đó chính là Đức Chúa Trời.  Nếu bạn muốn đáp lại tình yêu đó, Chúa không cần những cành hoa, nhưng Ngài thích tấm lòng tri ân của bạn dành cho Ngài.  Mong bạn tặng món quà đó cho Chúa.

Phước Nguyên

Thư Viện Tin Lành
www.thuvientinlanh.org

NHỮNG NGÀY TÔI VỚI MẸ

14585500297721458550029751

(Kính tặng những người Mẹ!)

Tôi nhớ lại những ngày tôi với mẹ
Trên con đường thôn xóm một ngày thu
Những ngày ấy mẹ vẫn còn rất trẻ
Tóc mẹ xanh và mắt mẹ còn mơ.

Tôi nhớ lại những ngày tôi với mẹ
Bên bờ sông thôn dã những ngày hè
Mẹ chở người về trên con thuyền nhỏ
Trên dòng đời mẹ cũng chở tôi đi.

Tôi nhớ lại những ngày tôi với mẹ
Rét căm căm chiều trở lạnh sang đông
Manh áo nhỏ mẹ che không đủ ấm
Tay mẹ choàng suốt cả tuổi thơ con.

Tôi nhớ lại những ngày tôi với mẹ
Nắm tay nhau đi dưới những đường xuân
Cánh đồng vàng bay lên mùi hương lúa
Cánh hạc bay vào nỗi nhớ mênh mông.

Tôi có lẽ sẽ buồn khi nhớ lại
Trên con đường phố thị những ngày về
Mẹ cơ cực như dòng sông quê cũ
Những ngày dài trong mắt mẹ lê thê.

Tôi có lẽ sẽ buồn khi thấy lại
Màu thời gian trên tóc mẹ tàn phai
Vết chân chim trên đồng khô cỏ úa
Mẹ vẫn bao la biển rộng sông dài.

Tôi có lẽ sẽ còn buồn hơn thế
Vào một ngày không còn mẹ bên đời
Tôi sẽ mang những niềm riêng sâu lắng
Đi vào đời thương nhớ mẹ mà thôi.

Mẹ có lẽ vẫn còn ngồi đâu đấy
Chờ tôi về trong những sớm mai tươi
Tôi vẫn thấy mẹ tôi còn trẻ lắm
Mẹ trong lòng tôi mãi mãi hai mươi.

– Lữ Thành Kiến –

Lữ Thành Kiến (LTK) là một Mục sư Tin Lành và cũng là một nhà văn, nhà thơ. Ông còn có bút danh Trần Nguyên Đán. LTK có nhiều bài đăng trên Da màu, Việt Báo ở Mỹ, Tiền vệ ở Úc và một số báo và tạp chí khác. Hiện là Chủ bút Đặc san Cơ-đốc HƯỚNG ĐI phát hành tại Hoa Kỳ, có sức viết khá tốt và viết khá sâu. Văn, thơ của LTK phần lớn (tôi nói phần lớn là vì có một số những bài thơ của LTK không phải thuộc loại dễ đọc và đọc mà hiểu liền được đâu, thậm chí có khi đọc đi đọc lại nhiều lần mà cũng chẳng hiểu được mô tê răng rứa chi cả-NV), rất dễ đi vào lòng người, vì nó khá nhẹ nhàng, giàu cảm xúc, lắng đọng. Từng lời văn, lời thơ của Lữ như chứa đựng từng giọt tình cảm từ trái tim đong đầy yêu thương của tác giả. Tôi rất vui và được khích lệ rất nhiều mỗi khi đọc văn, thơ của LTK. Bài thơ “Những ngày tôi với mẹ”(trích trong tập thơ văn “Biển Rộng Hai Vai” của tác giả) là một trong những bài thơ mà tôi yêu thích. Và nhân ngày Hiền mẫu năm nay, xin gởi đến bạn đọc gần xa, nhất là quý bà, quý chị em phụ nữ, bài thơ đáng yêu nầy để chúng ta cùng được khích lệ nhau và thêm lên niềm tin yêu và hy vọng trong cuộc sống đời thường.

Bài thơ nói về hình ảnh một người phụ nữ rất đẹp trong muôn ngàn người phụ nữ trên thế gian nầy từ xưa cho đến nay, người phụ nữ rất đẹp đó chính là người mẹ. Chưa cần nói gì hết, chưa cần nghĩ suy gì nhiều, chỉ cần vừa mới nghe tiếng “MẸ” thôi là không ai mà không cảm thấy như có một cái gì đó rất thân thương, gần gũi, đáng yêu, đáng quý, đáng trân trọng dâng lên tự trong lòng rồi.

“Tôi nhớ lại những ngày tôi với mẹ”, đó là câu thơ mở đầu và đó cũng là câu thơ được tác giả lặp đi lặp lại đến những bốn lần trong bài thơ, khiến cho chúng ta phải suy nghĩ, phải đăt câu hỏi tác giả nhớ lại những gì đây nhỉ? Và những điều mà tác giả nhớ lại, đó chính là: hình ảnh mẹ lúc còn trẻ, còn nhiều mơ uớc cho gia đình, cho cuộc sống; đó chính là hình ảnh mẹ chèo đò đưa khách sang sông; đó chính là hình ảnh mẹ nghèo giữa mùa đông lạnh giá; và đó chính là hình ảnh mẹ dắt tay mình đi thăm Tết người thân. Hình ảnh mẹ hiện lên trong 4 khổ thơ đầu thật cảm động làm sao! Không một người mẹ nào mà không lo toan cho cuộc sống gia đình, nhất là lo toan cho con cái, như hy sinh cả đời mình cho chồng, cho con mà không hề băn khoăn, tiếc nuối. Phải chăng đó chính là tình cảm thiêng liêng mà Tạo Hóa đã đặt để trong lòng người phụ nữ?

Khi nhớ lại sự hy sinh cao cả của mẹ dành cho mình như thế, nhà thơ đưa tầm nhìn mình tới tương lai và cảm nhận được rằng lòng mình chắc sẽ buồn lắm khi nghĩ đến mẹ vẫn tiếp tục hy sinh trong âm thầm, lặng lẽ vì gia đình, vì con cái với một tình yêu bao la, không bờ bến. Không một người con nào không cảm thấy buồn khi thấy mẹ sống lam lũ, cơ cực, khi thấy “màu thời gian trên tóc mẹ tàn phai”.

Và nỗi buồn lớn nhất của người con là khi “không còn mẹ bên đời” nầy với mình nữa. Nỗi buồn ấy chắc chắn sẽ theo mãi người con, sẽ “đi vào đời” với người con không bao giờ nguôi. Và để cho cái ngày “không còn mẹ bên đời” chậm đến với mình,tác giả đã mong ước mẹ mình được “trẻ mãi không già” để mình được luôn có mẹ bên đời. “Mẹ trong lòng tôi mãi mãi hai mươi” – Tác giả đã có một câu thơ kết thật ấn tượng đem đến niềm vui cho nhiều người-niềm vui muốn mẹ được mãi mãi tuổi hai mươi để luôn được có mẹ bên mình.

Mãi mãi mẹ là người phụ nữ đẹp nhất trong tất cả những người nữ trên thế gian nầy. Đó là một điều chắc chắn không ai có thể phủ nhận được.

Với lời thơ chân thực, nhẹ nhàng , bài thơ thể hiện được tình cảm chân tình của người con dành cho mẹ. Chính điều đó làm cho bài thơ đem lại sự cảm động thực sự trong lòng người đọc. Cảm ơn Mục sư, Thi sĩ LTK rất nhiều vì đã có những bài thơ viết về mẹ thật xúc động, mà một trong những bài thơ như thế là bài “Những ngày tôi với mẹ.”

Cảm tạ Tạo Hoá đã ban cho mỗi một người trong chúng ta đều có được người mẹ để yêu thương và kính trọng, bởi nếu không có mẹ thì đời ta thiếu thốn biết chừng nào!

Mục sư Nguyễn – Đình – Liễu.

Post Navigation